– Каждый вольер имеет свое оборудование и оснащение, – рассказывал декан, медленно идя по коридору. – Освещенность, температура воды и воздуха для каждого вида индивидуальны. Если ошибетесь в одном параметре, зверь может заболеть.
– Хищник может заболеть? – не поверила одна из магис.
– Конечно, Илона. Я до сих пор не понимаю, зачем вы поступили на этот факультет, если боитесь животных.
– Зато они меня не боятся, – пробурчала девушка и вцепилась в Виктора.
– По левую сторону находятся преимущественно звери, обитающие в воде, как соленой, так и пресной, – продолжил лорд Валруа. – Вы видите перед собой плотное прозрачное стекло, зачарованное магией. Пробить его не может ни один из уникальных волшебных видов.
– Почему уникальных? – В этот раз любопытной оказалась я.
– Студентка Сизери, а вы идите сюда, – предложил лорд и даже сделал приглашающий жест рукой.
Делать нечего, пришлось подойти.
– Не трусьте, – хватая меня за плечи и подводя к одному из огромных аквариумов, прошептал декан. – Смотрите, как они красивы.
Мужчина придвинул меня вплотную к стеклу, крепко удерживая за плечи. Я чувствовала его дыхание на своей макушке и видела лишь зеленоватую мутную воду. Я попыталась повернуться к лорду лицом, когда услышала судорожные вздохи парней и вновь устремила взгляд на аквариум.
– Обольщающие горгоны, – будничным тоном сообщил декан. – Не путать с русалками! Верхняя часть туловища имеет сходство с женским телом, нижняя часть – удлиненный спиралевидный хвост, как у морского конька.
– Вот это грудь! – восхищенно причмокнул один из студентов.
А я смотрела на страшные зубастые лица, на совершенно голое, покрытое мелкой чешуей тело и одновременно пыталась высвободиться из рук декана.
– Их тела гибки и быстры, – удержал меня на месте лорд Валруа. – А уникальность, леди Сизери, заключена в магии каждого существа. Вот оно, начинается!
Две обольщающие горгоны синхронно раззявили пасти. Тут же к стеклу устремились две искрящиеся сферы. Стекло почернело, скрыв от нас чудовищ. Секунду спустя мы вновь увидели горгон, но уже оплетенных рыбацкой сеткой – отражением их собственной магии.
– Эти дамы плотоядны, – отпуская меня и подталкивая к ребятам, сказал декан. – Их добыча отнюдь не животные, а люди. Моряки и пираты, которых они ловили в свои сети, сотканные из магии. Я ответил на ваш вопрос, студентка Сизери? – обратился он ко мне.
– Да, – кивнула я, поспешно отходя назад, чтобы он опять меня не схватил. И так мое сердце стучало как бешеное! Хватит с меня потрясений.
– Обольщающих горгон, по преданию, создал Безымянный Бог, а для чего – нам расскажут студенты-магисы, – почесал подбородок лорд.
Элайза и Асакуро подняли руки. В толпе магисов послышались смешки и вздохи. Та-а-ак, кажется, эта парочка уже всех достала.
– Илона!
– Почему я? – проныла студентка, но послушно стала отвечать: – По легенде, Утративший Имя окружил себя различными тварями, чтобы никто не мог подступиться к нему с водных просторов.
Лорд недовольно поджал губы.
– Асакуро.
Тот аж подпрыгнул от радости.
– Безымянный Бог любил создавать ужасных тварей. Это главная причина, а конкретно обольщающие горгоны были предназначены для наказания провинившихся приспешников Безымянного Бога. Считалось, будто он бессилен в воде, так как его преобладающая стихия – огонь.
– Правильно.
– Лорд Валруа! – продолжала тянуть руку Элайза. – Асакуро не все сказал!
– Да, Элайза, – широко улыбнулся декан.
– По поверьям, Утративший Имя обратил трех ведьм острова Иллиас в обольщающих горгон, которые впоследствии пожирали неугодных ему магов. Учитывая то, что в Академии Сиятельных их только две, третья находится на свободе.
– И это тоже правильно, – похвалил студентку лорд.
– Выскочка! – в самое ухо Элайзы просипел Асакуро.
– Двоечник! – огрызнулась она.
– Романтичная дура!
– Молчать! – погрозила я им кулаком. – Оба хороши.
– Если… – начала Элайза, но я применила уже испытанное средство.
– Без «если». Еще одна ссора, и мантикору отдам.
Как и в прошлый раз, угроза подействовала. Я могла немного передохнуть. Буквально до следующего демонстрируемого животного.
Голова шла кругом от новой информации и обилия существ в вольерах. Белокрылые и златокрылые грифоны с головой орла и туловищем льва; адские гончие, источающие невероятную вонь, со светящимися красными глазами…
– А чем вы кормите существ, которые питаются человечиной? – задала я волнующий меня вопрос. И, судя по всему, интересовал он не одну меня, вот только озвучить его никто не решался.
– Плюс шесть баллов команде студентки Сизери. – Декан впервые начал раздавать баллы. – Естественно, никому не дают человеческую плоть. Им хватает мяса животных для поддержания своего существования.
– Вы говорите так, словно они обессиленны.
– Так и есть, – подтвердил лорд Валруа. – Для многих тварей эти вольеры являются тюрьмой. Их силы в сто крат уменьшились. Именно поэтому они не уничтожены, а стали учебным материалом для студентов. Академия может обеспечить защиту от них и вместе с тем изучить их слабые стороны.