Читаем Алая роза Анжу полностью

– Скорей бы уж за дело, – откликнулся Кларенс.

СКОРБЬ КОРОЛЕВЫ

Взамок Сен-Мишьель прибыли важные гости – об этом Маргарите сообщил взволнованный Эдуард. До сих пор дни в городке тянулись унылой, бесцветной чередой. Юноше так не хватало в жизни событий! Мать все время повторяла, что рано или поздно они вернутся в Англию и вернут себе то, что им принадлежит по праву. Сэр Джон Фортескью заставлял Эдуарда учиться, внушал ему, что наследник престола должен не только уметь махать мечом, но и обладать глубокими знаниями.

Годы шли, а ничего не происходило! Эдуард попал во Францию ребенком, а ныне ему уже исполнилось шестнадцать. Ему казалось, что он всю жизнь провел в этом забытом Богом замке, где сегодняшний день ничем не отличался от вчерашнего.

И вдруг посланцы!

Когда гонцы вошли к королеве, Эдуард был рядом. Гонцов было трое – один в ливрее с королевским гербом, другой от деда, третий – от тетки.

Маргарита медленно вскрыла первое письмо, делая вид, что ничуть не удивлена – как будто король Франции писал ей каждый день.

Она внимательно прочла послание.

– Что там написано, матушка? – не выдержал принц.

Маргарита улыбнулась его нетерпению:

– Король хочет, чтобы мы отправились в Тур.

– Король? В Тур? А когда?

– Очень скоро. Прочтем письмо от вашего деда.

Эдуард заглянул матери через плечо. Рене писал, что Маргарита и принц должны как можно скорее отправиться в Тур к королю. Людовик желает обсудить с ними перспективы Ланкастерского дома. Кажется, дело у Белой розы идет на лад.

Маргарита нахмурилась. Что все это значит? Что такое могло произойти? Ведь Эдуард уже столько лет сидит на троне, Генрих в Тауэре, а его жена и наследник в изгнании.

Однако, раз уж в дело вмешался сам Людовик, значит, и впрямь произошло нечто важное. Не нужно слишком себя обнадеживать. В прошлом Маргарита не раз обольщалась призрачными надеждами. Когда они рассыпаются в прах, приходится много страдать.

Написала сестре и Иоланда. Она повторяла то же, что советовал Рене. Кроме того, Иоланда писала, что есть надежда на перемену к лучшему. В Англии происходят события, позволяющие рассчитывать на успех. Муж Иоланды граф де Водемон присоединялся к пожеланиям своей супруги и тоже советовал Маргарите не теряя времени ехать к королю.

Маргарита была возбуждена – что уж тут скрывать. Кажется, назревали важные события.

– Дорогая матушка, как вы помолодели! – удивился принц.

Маргарита обняла его и крепко прижала к себе. Она не имела обыкновения скрывать свои чувства, и иногда ее нежности приводили подросшего юношу в смущение. Он беззаветно любил свою мать, знал, что всем ей обязан, что все ее помыслы исключительно о его благе. С детства Эдуарда воспитали в уверенности, что он является единственным законным наследником английской короны. Мать мечтает только об одном: чтобы Эдуард стал королем. И все же подчас принцу хотелось, чтобы Маргарита вела себя немного сдержанней.

Он высвободился из ее объятий, улыбнулся и поцеловал мать, желая показать, что вовсе не хочет ее обидеть, но боится быть задушенным.

– Мы немедленно едем в Тур, – объявила королева.

* * *

Встреча с родными была радостной и теплой.

Рене и его красивая молодая жена встретили гостей радушно, а отец и дочь даже разрыдались от счастья.

– Как я за тебя рад! – повторял Рене. – Уверен, дорогая доченька, что теперь все будет хорошо.

Здесь же были Иоланда и Ферри. Все повторяли, что принц стал совсем взрослым – таким высоким, таким красивым.

– Вот уж кто истинный король, – заметил Рене.

Вскоре прибыл сам Людовик. Он сказал, что рад видеть все анжуйское семейство в сборе и глубоко тронут их радостью. Людовику никто не поверил, потому что все отлично знали: король-Паук сентиментальностью не отличается.

Маргарите не терпелось узнать, что же такое происходит в Англии. Когда ей рассказали о ссоре между Эдуардом Йоркским и графом Варвиком, она пришла в совершеннейший восторг. Правда, настроение ее ухудшилось, когда ей сообщили, что граф Варвик держит путь во Францию и хочет с ней встретиться.

– Ни за что на свете! – воскликнула Маргарита. – Этот человек – виновник всех моих бед.

– Вы обязательно должны с ним встретиться, – сказал Рене. – Забудьте о прошлом. Варвик – ваше спасение.

– Лучше пусть все останется как есть! Я не желаю встречаться с человеком, называющим моего сына бастардом и распространявшим обо мне злейшую клевету!

– Дочь моя, будьте благоразумны.

Но Маргарита не желала ничего слышать. Она заявила, что ее решение непреклонно.

Несколько дней Рене, Иоланда и Ферри тщетно пытались переубедить ее.

– Вы хотите от меня слишком многого, – твердила Маргарита. – Кроме того, раз Варвик предал своего дружка Эдуарда, самозваного короля, значит, предаст и меня.

– Эдуард сам обманул его. Вы должны извлечь выгоду из их ссоры.

– Не буду я разговаривать с Варвиком!

Терпение Рене было на исходе. Король Людовик тоже нервничал – сближение между Варвиком и Маргаритой было бы ему на руку. Это весьма ослабило бы власть английского короля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плантагенеты [Холт]

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы