Читаем Алая шкатулка полностью

Когда к нему вернулся дар речи, он заговорил каким-то удивительно смиренным голосом:

– О господи. Значит, королева уже умерла? И это – будущее!

– Возможное будущее, – сказала я, припомнив слова Януса, и похлопала ладонью по дивану. – Сядь, папа, поговори со мной. Расскажи мне об этой беспризорнице Молл.


Уортон на карачках полз по грязной жиже в тоннеле. Рюкзак то и дело задевал сырой кирпичный потолок. Вода стекала по волосам и за уши.

Он чихнул. Чих прозвучал как взрыв. Джордж похлопал себя по карманам в поисках носового платка.

– Господи, далеко еще?

Венн полз впереди. Его раздраженный голос докатился до Уортона, как громкий рокот.

– Не надоело вам спрашивать?

Он явно не знал, сколько им еще ползти.

Уортон скрипнул зубами и продолжил месить грязь. В конце концов, это было не хуже, чем полоса препятствий, которую он проходил во время боевой подготовки. После службы в армии Джордж использовал этот свой опыт, когда надо было придумать жесткий комплекс упражнений для ребят в школе. «Тренировки Уортона» быстро отсеяли слабаков от настоящих… э-э… ребят. Об этих тренировках в учительской складывали легенды.

Уортон хохотнул, и тут, словно по сигналу, его ослепил яркий свет. Он поднял голову и увидел, что Венн уже вылез из тоннеля, а впереди – ярко-синее небо. А еще холод и странная тишина.

Джордж, чертыхаясь, пополз по грязи вперед, но, еще не добравшись до конца тоннеля, почувствовал, что грязь затвердела, превратилась в ребристый лед и теперь царапает ему ладони.

Когда же выполз наружу, то поспешил оглядеться. Представшая его глазам картина вызывала восторг и страх одновременно.

– О господи! Где мы? – Это было высокогорное плато. Внизу простиралась снежная равнина. А за ней гряда за грядой пронзали безоблачное синее небо крутые горы. Их заснеженные вершины сверкали на солнце. Уортон сделал глубокий вдох, и холодный воздух наполнил его какой-то особой энергией. – Просто фантастика! Здесь даже лучше, чем в Альпах. Но это так высоко… Это действительно Саммерленд?

Черный силуэт Венна контрастно выделялся на фоне белого снега. Он напряженно вглядывался в даль. Когда же заговорил, было понятно, что обращается он не к Уортону.

– Что ты делаешь? – шептал Венн. – Саммер, в какие игры ты играешь?

– Вам знакомо это место? – спросил Уортон.

Оберон на секунду пригвоздил его ледяным взглядом:

– Это Саммерленд. А еще это Катра-Симба.

После слов Венна, как по щелчку, далеко и очень высоко над ними что-то зарокотало. Уортон моментально развернулся на сто восемьдесят градусов.

– Что это? – испуганно спросил он. Склон под ногами начал вибрировать. – Это лавина?

Венн посмотрел на учителя. Лицо его побледнело и осунулось от усталости.

– Будем надеяться, что нет.

– Но мы не можем быть в этом месте.

Уортон все знал об этой мифической горе. Она возвышалась в затерянных землях Тибета и не покорялась ни одному человеку с Запада. Так было до той дерзкой экспедиции Венна. Экспедиция обернулась трагедией. Уортон уже не помнил всех деталей, но он точно знал, что тогда выжил один только Оберон.

– Вы правы, – отозвался Венн, и Уортону показалось, что он даже воодушевился. – Мы всего в полумиле от Уинтеркомба. – А потом он закричал, и в крике его было столько ярости, что Джордж даже поежился. – Саммер, я не собираюсь играть с тобой!

Уортон с трудом поборол в себе желание сесть и прикрыть голову руками.

– Лишний шум нам тут точно не поможет, – пробормотал он. – Где бы мы ни были, Сара наверняка оказалась здесь раньше нас. Надо только найти…

– Это? – Венн указал пальцем на следы в снегу.

Следы оставили два человека. Они, насколько мог видеть Уортон, уходили вниз к выступающей из снега скале.

Венн, не сказав больше ни слова, решительно пошел по следу.

Уортон поправил рюкзак, натянул на уши вязаную шапку и, утопая по колено в снегу, потащился вниз по склону за Венном.

– Сара тоже в этом месте? – спросил он. – Или они все видят по-другому?


Девушка даже не представляла, что может быть так холодно. У нее было такое ощущение, что она вдыхает острые стрелы или гвозди и они царапают ей горло и впиваются в легкие. Она уже перестала чувствовать свои ступни, кисти рук пульсировали от боли.

Обморожение!

Так можно потерять пальцы. Сара вспомнила, как выглядит обмороженная левая кисть Венна. С ним это случилось в таком же месте?

Гидеон легко шел чуть впереди. Потом вдруг остановился. Сара поравнялась с ним и не могла понять, почему он стоит и так счастливо улыбается.

– Что там? – спросила она, едва переведя дыхание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроноптика

Обсидиановое зеркало
Обсидиановое зеркало

Отец Джейка исчез, когда помогал ученому затворнику Оберону Венну ставить опыты в уединенном английском поместье. Джейк уверен, что отец был убит человеком, которого считал своим другом, однако, посетив Венна, юноша узнает невероятную правду. Черное зеркало, над которым проводились эксперименты, открывает путь и в прошлое, и в будущее.Воспользоваться этим чудом желает не один лишь Венн. Зеркало как мощнейший магнит притягивает таинственных чужаков. Неизвестно откуда появившаяся беглянка Сара Стюарт предпочитает ничего не рассказывать о себе. Маскелайн, человек со шрамом на лице, утверждает, что зеркало было у него украдено в одном из прошедших столетий. Прибывают и другие незваные гости, и вот уже заснеженное поместье окружено первобытными существами из племени Ши, знакомого с волшебством и враждебного человечеству.Впервые на русском!

Кэтрин Фишер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги