Они не могли есть. Другие федаины ревностно осматривали их. Когда они уходили, Наим спросил ибн Тахира: "Когда ты вернешься, ты расскажешь нам, как это было и каков Сайидуна?"
"Все, что ты хочешь знать, - нетерпеливо ответил ибн Тахир.
Абу Али ждал их у входа в здание верховного командования. Он заметил, что их лица были лихорадочно озабоченными. Если бы они только знали, во что ввязываются! промелькнула у него мысль. Затем он заговорил.
"Будьте храбрыми. Когда войдете, глубоко поклонитесь, пока Сайидуна не разрешит вам встать. Тот, к кому он обращается, должен благоговейно поцеловать его руку. Будьте кратки и искренни в своих ответах. Потому что Саидуна видит душу каждого".
Они поднялись по ступеням башни. Когда они достигли мавра на вершине, Сулейман практически столкнулся с ним. Он испуганно отпрыгнул назад, затем осмотрел пол перед собой, словно ища то, на что наткнулся.
"Даже я бы испугался этого", - шепнул Юсуф ибн Тахиру.
Они вошли в прихожую, и всех троих охватило сильное беспокойство.
Занавес поднялся, и раздался звонкий голос.
"Входите!"
Абу Али пошел вперед, и Сулейман смело последовал за ним. Зубы Юсуфа стучали. Он ждал, пока ибн Тахир пойдет впереди него. Тогда ему ничего не оставалось, как пойти за ними.
Рядом с Бузургом Уммидом, которого они уже знали, стоял человек в простом сером бурнусе. Его голову покрывал белый тюрбан. Он не был высок, не казался грозным или особенно суровым. Это был Сайидуна, невидимый командир исмаилитов.
Они встали рядом и поклонились друг другу.
"Отлично, все в порядке, друзья", - сказал он.
Он подошел к ним, улыбаясь наполовину иронично, наполовину ободряюще.
"Я слышал о твоих подвигах в битве с авангардом султана, - начал он. "Я позвал тебя сюда, чтобы вознаградить за верность".
"Ты, ибн Тахир, - сказал он, повернувшись к нему, - своими стихами позабавил меня не меньше, чем захватом вражеского флага".
"А ты, Сулейман, ты показал себя смелым воином и несравненным фехтовальщиком. Ты нам еще пригодишься".
"И ты, дорогой Юсуф, - продолжал он с очень своеобразной улыбкой, - за то, что напал на врага, как рыкающий лев, ты также заслужил мою похвалу!"
Он протянул каждому руку, но так поспешно, что они едва успели ее поцеловать.
В их глазах светилась гордость. Как он мог узнать каждого из них, никогда не видя их раньше? Неужели Абу Али так точно описал ему их? В таком случае их достижения должны были быть значительными.
Величественные люди стояли в стороне. Их лица не выражали ничего, кроме намеренного любопытства.
Хасан продолжал.
"Вчера мы проверили твои способности, сегодня утром - твою смелость. Но мы еще не проверили тебя в самом главном. Мы приберегли это испытание для сегодняшнего вечера. Я хочу узнать, насколько тверда твоя вера".
Он выпрямился и подошел к Юсуфу.
"Верите ли вы во все, чему вас учили ваши преподаватели?"
"Да, сайидуна".
Его голос был робким, но в нем звучала искренняя убежденность.
"А вы двое, ибн Тахир и Сулейман?"
"Я верю, сайидуна".
"Ты твердо веришь, Юсуф, что мученик Али был единственным законным наследником Пророка?"
"Я твердо верю, сайидуна".
Юсуф был почти поражен тем, что он спрашивает его о таких вещах.
"А вы, Сулейман, считаете ли вы, что его сыновья Хасан и Хусейн были несправедливо лишены наследства?"
"Конечно, я верю, сайидуна".
"А ты, ибн Тахир, веришь ли ты в то, что Исмаил - седьмой истинный имам?"
"Да, сайидуна".
"А вы верите, что аль-Махди придет как последний великий пророк и принесет миру истину и справедливость?"
"Я тоже в это верю, сайидуна".
"А ты, Юсуф, веришь ли ты, что мне, твоему командиру, Аллах дал власть?"
"Я верю, сайидуна".
"А ты, Сулейман, что я делаю все, что делаю, во имя Его?"
"Я верю, сайидуна".
Теперь Хасан подошел к ибн Тахиру.
"Веришь ли ты, ибн Тахир, что мне дана власть вводить в рай любого, кого я пожелаю?"
"Я верю, сайидуна".
Хасан внимательно слушал. В голосе Ибн Тахира по-прежнему звучала непоколебимая убежденность.
"Юсуф! Неужели твоя вера настолько тверда, что ты возрадуешься, если я скажу тебе: "Иди на вершину башни и бросься в глубину, потому что ты попадешь в рай? "
Лицо Юсуфа потеряло цвет. Хасан едва заметно улыбнулся. Он посмотрел на величественный помост. Они тоже улыбались.
После недолгого колебания Юсуф заговорил.
"Я бы радовался, сайидуна".
"Если бы сейчас, в этот миг, я приказал тебе: "Иди на вершину башни и бросься с нее! Юсуф, о мой Юсуф! Я вижу твое сердце. Как мала твоя вера! А ты, Сулейман, возрадуешься ли ты?"
Сулейман ответил решительным голосом.
"Я бы искренне радовался, сайидуна".
"Если бы я приказал тебе сейчас же? Смотри, ты побледнел. Ваш язык решителен, но доверие колеблется. Легко верить в то, что не требует от нас жертв. Но когда нам приходится доказывать свою веру жизнью, тогда она начинает колебаться".
Он повернулся к ибн Тахиру.
"А теперь давайте посмотрим на вас, поэт. Уверены ли вы в том, что мне вручен ключ от врат рая?"
"Я твердо убежден, сайидуна, что в вашей власти принять в рай любого, кого вы сочтете достойным".
"А как же ключ? Я спрашивал тебя о нем".
Ибн Тахир вздрогнул.