Мысли в моей голове заметались, словно рой перепуганных пчел. Что делать? Что делать? И нужно ли что-то делать вообще? Нужно, наверняка нужно. Я натолкнулся на преступление, преступник или жертва которого житель Междулесья. Но если ли мне дело до этого? С одной стороны вроде нет — я почти никого не знаю из жителей этой деревни, а потому и убийство не сильно меня волнует. С другой же стороны… С другой стороны, если кто-то из жителей Междулесья совершил убийство, значит в этой дерене я живу рядом с убийцей. А быть рядом с таким соседом мне не очень хочется — ведь, кто знает, может он когда-то придет ко мне за зельем, и, кто знает, чем кончатся наши торги. Страшно? Очень страшно. Да и потом — я, как-никак, зельевар, и должен заботиться о здоровье жителей этой деревни. Даже в таком деле, как это.
Все, решено — значит, мне нужно действовать. Только что именно я должен предпринять?
Я глубоко призадумался над такой задачей. Но сколько я не думал, сколько ни гадал, идея у меня была только одна — мне нужно вернуться в деревню и сообщить все старосте. А он-то пусть и решает, что ему с этим делать — брать это во внимание или нет, расследовать или не расследовать, а если расследовать, то — как.
Решив, что так поступить будет лучше всего, я засобирался обратно — подальше от страшного места.
*
Вернувшись в деревню, я быстро занес все собранные трофеи домой, а затем побежал на главную площадь — туда, где стоял дом старосты.
Дверь мне открыл молодой темноволосый мужчина лет двадцати пяти в черном пиджаке и таких же черных брюках.
— Хорошего дня, — вежливо поздоровался незнаккомец со мной.
— Хорошего дня, — ответил я ему тем же.
— Ты, как я понимаю, Аларик, наш новый зельевар? — спросил он у меня. Спросил спокойно, без страха или пренебрежение, что было для этой деревни почитай что редкостью.
— Да, — ответил я. — А ты кто такой будешь?
— Меня зовут Иен. Я — сын старейшины Маркуса.
Верю, охотно верю. Голоса у них очень даже похожи — тон ровный и очень спокойный. И взгляд такой, ну, уверенный.
— С чем ты к нам пришел? — полюбопытствовал он.
Я долго мялся, не зная, стоит ли терять время, объясняя все сначала ему, а потом его отцу, и решил, что не стоит.
— Слушай, Иен.
— Да?
— Лучше проводи меня к своему отцу. У меня есть важное дело, не терпящее промедления, — попросил я его.
На моё приятное удивление сын старосты не стал ко мне придираться и не стал заваливать разными вопросами, самому решая, стоит ли меня пропускать. Раз сказали, что к старосте, значит, надо к старосте.
— Хорошо, — согласился мужчина и, сделав шаг в сторону, пропустил меня вовнутрь.
— Спасибо, — искренне поблагодарил его я. На самом деле искренне.
Седоволосый староста сидел в углу кухни за большим столом, и что-то писал на листе бумаги. Рядом с ним стоял большой чайник, чашки и тарелки. Я принюхался — судя по запаху, старик баловался самым обычным чаем. На одной из тарелок лежали какие-то булочки, а на второй — варенье.
Чаевничает? Похоже.
Увидев, кто его посетил, староста удивился, но отложил перо и устремил свой взгляд на меня.
— Приветствую, Аларик. Не ожидал, не ожидал. Что тебя ко мне привело? — он сразу же перешел к делу.
Немного обидно, да. Но я его понимаю. Некогда тебе, некогда. Такая у тебя должность, что и почаевничать некогда. Но я же не просто так, а с очень важной целью.
— Видите ли, господин староста, тут такое дело, — неуверенно начал я,
— Ничего — говори как есть. А я тебя послушаю, — приободрил он меня.
Я глубоко вздохнул, потом вздохнул еще раз, а затем принялся объяснять что, чего и как: что я видел, что подумал, и к каким выводам пришел после своих размышлений.
Говорил я долго, стараясь, чтобы мои слова звучали связно и убедительно. И во время разговора я то и дело глядел на старосту: слушает — не слушает, одобряет — не одобряет. Вначале я сомневался, что староста воспримет мои слова серьезно — с чего бы ему мне верить. Я тут человек пришлый. Мало ли что расскажу?
Но чем дольше я говорил, тем уже сдвигались его седые брови.
— Да, верно — у нас недавно пропала девушка. Ее звали Метрия. Молодая, бойкая, славная. Но с ней вроде все в порядке — по завереньям ее жениха, она просто отправилась в деревню, к каким-то своим дальним родственникам.
— Да? — огорчился я. Значит, я ошибся в своих предположениях?
— Да. Только вот… — Староста громко хмыкнул. — Только вот многие сомневаются, что все было именно так. Да и я сомневаюсь тоже, — признался он с неохотой.
— Сомневаетесь? Почему? — приободрился я.
— Ее жених — парень слишком вздорный и горячий. Иногда грозился побить ее, если она не выйдет за него замуж. Ну и так, по мелочи, иногда кричал.
— Вот так даже?
— Да. В ночь перед ее исчезновением они очень сильно повздорили — их крики слышало почти пол деревни. Затем девчушка пропала. Родители забили на сполох, но ее жених заявил, что она просто взяла и ушла. Мы ему поверили. Ссора влюбленных. Бывает.
— Бывает, — ответил я.
— Но раз ты говоришь, что нашел в лесу свежую могилу, то я ее обязательно должен ее осмотреть. Не хочется, ой как не хочется. Но все же осмотреть надо.