Читаем Аласдэр (ЛП) полностью

Элиас уставился на Айседору, и та почувствовала в животе боль, будто это были не слова, а удары ножом. С тех пор как Иса, оскалившись, показала Элиасу клыки, он смотрел на неё с интересом учёного, наблюдавшего лабораторную крысу.

— Я знал, что ищу. Мне говорили, что я почувствую. Я думал, что меня это оттолкнёт. Интересно, насколько же я ошибался?

Элиас поднял руку, вроде как собираясь дотронуться, и Иса прикипела к нему взглядом. Но в последний момент мужчина отступил.

— Ничего не скажешь, Айседора? На тебя не похоже. Раньше ты никогда не сдерживалась.

— А ты раньше был джентльменом.

Прозвучавший в ответ смех сочился презрением.

— Да, полагаю, так и было. Но тогда я не знал, кто я. И, конечно, не знал, кто ты. — Элиас засунул руки в карманы, и Айседора заметила, что мужчина с тёмными волосами и странного цвета глазами по-прежнему её привлекал. И проклинала себя за это. — А ты знала?

Боль поднималась по рукам, и чтобы ей не поддаться, пришлось сжать кулаки.

— Знала что? Что я вампир? Или мы продолжаем обсуждать мою разговорчивость?

— Ты знаешь, о чём я, — резко ответил Элиас. — Когда я тебя добивался, ты уже знала, кто я?

— Зачем мне тебе отвечать? — спросила Айседора. — Элиас, ты привязал меня к стулу. И теперь наблюдаешь за моими страданиями. Извини, но я как-то не настроена потакать твоим желаниям.

Мужчина покачал головой, игра Исы в невинность не сработала.

— Только не нужно делать подобный вид. Если бы ты была свободна, то я бы уже валялся на полу мёртвый. Ты просто расстроена, что я добрался до тебя первым. Не вынуждай меня причинять тебе боль.

— Ты уже причинил.

Кажется, лицо Элиаса немного смягчилось, но он тут же отвернулся. Проще наказывать, если отвести взгляд. Иса знала об этом не понаслышке.

— Ты знала, кто я? — повторил вопрос Элиас.

Айседора взглянула на широкие плечи мужчины, идеально подчёркнутые прекрасно сидящим пиджаком, и почувствовала, как вместе с клубившимся гневом внутри заскреблось странное чувство тоски.

— Не имела ни малейшего представления. И до сих пор не знаю. На самом деле.

Элиас оглянулся через плечо. Его глаза светились недоверием.

— Зачем мне лгать? Звучит так, будто это ты у меня в заложниках. Посмотри внимательно, Элиас. На тебе нет оков. Если хочешь покончить с этим, кончай! Ты сам себе господин, а сейчас, похоже, и мне тоже. Но не жди, что я буду ублажать твою уязвлённую гордость.

Элиас развернулся и стремительным шагом приблизился к Айседоре. Затем наклонился так, что их носы соприкоснулись:

— А если я тебя отпущу? Что тогда?

Иса сглотнула, и тупая боль в пересохшем горле почти перекрыла боль в руках. Но инстинкты, работавшие годами, невозможно было остановить.

— Тогда я тебя убью.

ГЛАВА 24

1902 год. Лондон, Англия

— Там. Вон тот.

Перед глазами всё закружилось. Лео сжал ладонями виски и резко остановился. Теперь он находился в огромном прямоугольном бальном зале, заполненном мужчинами и женщинами в пышных нарядах. В одном углу играл струнный квартет, а в другом сидело несколько девушек. Зал освещала большая люстра с длинными коническими свечами. По периметру танцпола стояли мужчины и потягивали из хрустальных стаканов скотч.

«Господи. Видение снова изменилось», — подумал Лео, а потом заметил в углу зала вампиров.

В черном костюме Аласдэр, как всегда, выглядел прекрасно. Василиос расположился прямо у него за спиной. Мужчины стояли друг к другу очень близко, наверняка соприкасаясь телами. И судя по самодовольному выражению на их лицах, оба получали от этого удовольствие.

— Там. Видишь? Герцог Эссекса. Сегодня вечером он выглядит очень стильно. И каждый раз, проходя мимо, рассматривает тебя, ag'ori. Его можно понять. В вечернем костюме ты очень привлекателен.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже