Читаем Албанские народные сказки полностью

Однажды сидел он и беседовал со своими приятелями. Долго говорили они о том о сем, и вдруг услышал силач удивительную новость. Среди его собеседников оказался случайный путник, пришедший из дальних стран. Он рассказал, будто бы где-то живет человек, обладающий такой силой, что ему ничего не стоит поднять на ладони целую деревню, словно это не деревня с домами, людьми, имуществом и всякой живностью, а лебяжье перышко. Все, кто услышали про это чудо, поверили путнику, а силачу стало очень обидно. Получалось, будто не он один на свете такой сильный, а есть и посильнее его. Этого он стерпеть не смог и дал себе обет бросить дом, все дела и до тех пор искать того, кто поднимает на ладони целую деревню, словно это не деревня, а лебяжье перышко, пока не найдет его. Как решил, так и сделал. Отправился он в путь.

Десять дней и десять ночей шел по горам и долам, но ни одна живая душа ему не попалась. На одиннадцатый день увидел он в поле землепашца, который ходил за упряжкой волов и пахал землю плугом длиной в шесть пядей. Когда плуг поднимал дерн, вместе с землей переворачивались в борозде огромные камни. Силач остановился, долго смотрел, как работает пахарь, потом сказал:

— Бог в помощь, добрый человек!

— Дай бог и тебе здоровья и счастливого пути! — ответил землепашец.

— Недавно узнал я, — обратился к нему путник, — будто где-то на свете живет человек, который с легкостью поднимает на ладони целую деревню, будто это и не деревня вовсе, а лебяжий пух. Ты не слыхал, правда ли это?

— Да, это правда, — сказал пахарь. — Действительно, есть на свете человек, который может подбросить вверх целую деревню, словно лебяжье перышко.

— А не мог бы ты мне показать, где живет этот человек? — спросил путник.

— Да недалеко отсюда. Видишь два дуба на холме? Там он и живет. — Сказав это, землепашец показал путнику, куда смотреть, но вместо того, чтобы ткнуть в нужном направлении пальцем, как это делаем все мы, он махнул в ту сторону рукой вместе с плугом и упряжкой волов.

— Ого! — воскликнул тот, кто забрасывал камень так высоко, что он три часа летел обратно на землю. — Каков молодец! Многое ты, видать, умеешь, коли так. Недурно было бы взять тебя в товарищи. Вот что, друг, не хочешь ли ты вообще закинуть подальше этот плуг вместе с упряжкой волов и отправиться со мной побродить по белу свету, поискать счастья?

— Это можно, — ответил пахарь. Он распряг волов, убил их ударом кулака, разломал на мелкие части плуг и соорудил из его обломков костер, потом разделал и зажарил волов. Новые приятели быстро покончили с жарким, оставив возле потухшего костра груду обглоданных костей. Чуточку подкрепившись и набравшись еще немного силенок, отправились они искать того человека, который мог поднять на своих ладонях деревню, словно лебяжье перышко. Идти было недалеко, его дом притулился у двух дубов, что росли на холме. Силач стоял возле своего дома и держал на раскрытой ладони целую деревню с домами, имуществом и всякой живностью.

— Пошто ты это дело затеял, приятель? — спросили его путники.

— А чтобы проучить их, негодников! — ответил он. — Всех овец и коз у меня переловили и съели. Не знал, как еще им напакостить в отместку, вот и держу всю деревню на ладони.

— Эх, милый человек, брось ты с ними, непутевыми, маяться! Опусти лучше деревню на то место, где она до поры до времени стояла, и пошли с нами бродить по белу свету, искать счастья!

Силач их послушался. Опустил деревню на то место, где она до поры до времени стояла, и отправился в путь со своими новыми приятелями. Много дней и ночей они шли, пока не пришли на высокогорное пастбище. Там решили остановиться и немного передохнуть. Целыми днями по очереди двое из них охотились, а третий готовил на всех ужин: жарил мясо в огромном казане.

Однажды пришла очередь жарить мясо тому, кто забрасывал камень так высоко, что он три часа летел обратно на землю. Разрезал он мясо на куски и бросил в казан, разжег большой костер и уселся возле него, отдыхая и раскуривая в свое удовольствие чубук длиной в двенадцать пядей. Прошло немного времени, вдруг гора раскрылась и вышел из нее мужичок с кувшин, борода с аршин. Подошел он к костру и спросил силача:

— Что у тебя в этом казане?

— Мясо, — ответил тот.

— Наложи мне мисочку! — попросил сам с кувшин, борода с аршин.

Силач, не поскупившись, наложил ему полную миску. Но карлику угощения оказалось на один глоток, словно это была не целая миска жареного мяса, а маленькая ложечка чистой водички.

— Наложи еще мисочку! — крикнул он силачу.

Тот снова наполнил посудину мясом, и сам с кувшин, борода с аршин проглотил жаркое, едва приоткрыв рот. Он сразу же сунул миску в руку силачу и крикнул:

— Еще одну!

Но силач, рассердившись, сказал ему с раздражением:

— Хватит с тебя! Больше я тебе ничего не дам, и вообще убирайся отсюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки
Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология сказки», «Исторические корни волшебной сказки», «Русский героический эпос», «Русские аграрные праздники») вошли в золотой фонд мировой науки ХХ века.В книгах, посвященных волшебной сказке, В. Я. Пропп отказывается от традиционных подходов к изучению явлений устного народного творчества и обращается сначала к анализу структурных элементов жанра, а затем к его истокам, устанавливая типологическое сходство между волшебной сказкой и обрядами инициации. Как писал сам ученый, «"Морфология" и "Исторические корни" представляют собой как бы две части или два тома одного большого труда. Второй прямо вытекает из первого, первый есть предпосылка второго. <…> Я по возможности строго методически и последовательно перехожу от научного описания явлений и фактов к объяснению их исторических причин». Во многом опередив свое время, работы В. Я. Проппа стали классикой гуманитарных исследований и до сих пор не утратили своей актуальности.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Яковлевич Пропп

Народные сказки / Учебная и научная литература / Образование и наука