Читаем Албанские народные сказки полностью

⠀⠀ ⠀⠀

Щедрый и скупой

⠀⠀ ⠀⠀

Жили-были два брата, щедрый и скупой. Родители их давно умерли, а сами они прозябали в бедности, с трудом зарабатывая себе на скудное пропитание.

Поняли братья, что в родных местах им не прокормиться, и решили пойти поискать счастья на чужбине. Собираясь в дальний путь, каждый из них положил себе в котомку по караваю кукурузного хлеба. Рано утром братья простились с односельчанами и покинули свою деревню.

Шли они, шли, пока не настало время обеда. Уселись братья на обочине дороги, и старший, тот, что был щедрым, вынул свой хлеб. Братья поели и отправились дальше.

Вечером, когда стемнело, путники устроились на ночлег под открытым небом. Старший брат снова вынул из котомки остатки своего каравая, братья поужинали и заснули. А утром отправились в путь.

Настало время обеда. Младший брат, тот, что был скупым, достал свой хлеб, поел, но старшему не дал ни крошки. Пошли братья дальше. Вот уже стемнело, пришло время ужинать и устраиваться на ночлег. Младший брат снова отломил кусок от своего каравая, поел, а старшему ничего не дал.

Старший брат, у которого и в обед маковой росинки во рту не было, очень проголодался и попросил брата:

— Дай и мне немножко хлеба, чтобы я хоть как-то утолил голод.

Младший брат ответил:

— Хорошо, я дам тебе кусочек, но при условии, что ты отдашь мне за него свой глаз!

Старший брат поразился таким словам, но голод замучил его, и он согласился на это страшное условие. Младший брат дал ему кусочек хлеба и вырвал у него левый глаз.

Дорога оказалась длинной, и наутро оба брата снова пустились в путь. Возле старой чесмы, стоявшей под раскидистым деревом, застал их следующий вечер. Братья остановились и стали устраиваться на ночлег. Младший брат поужинал, а старшему брату сказал:

— Если тебе охота лишиться и второго глаза, я могу дать тебе еще один кусочек хлеба.

Старшего брата так мучил голод, что он ответил:

— Ладно, вырви и второй глаз, только дай мне этот кусочек.

Скупой брат вырвал у щедрого правый глаз и дал ему кусочек хлеба. Затем он бросил ослепшего брата посреди дороги, а сам отправился дальше.

Слепой брат по наступившей тишине понял, что уже ночь и он остался один. Тогда он ползком добрался до раскидистого дерева, под которым стояла чесма, и с большим трудом, на ощупь забрался на него. А поскольку он боялся ночью упасть вниз, то решил не спать, а ждать, пока наступит утро, защебечут птицы и на дороге послышится шум шагов и колес.

В полночь возле чесмы собрались шайтаны. Самый старший из них стал опрашивать остальных, что они сделали за день и что собираются делать завтра. Один шайтан сказал:

— Я сделал так, что брат вырвал у родного брата оба глаза за кусок хлеба!

Старый шайтан посмеялся над ним:

— Ничего особенного ты не сделал. Кто не знает, что листья этого дерева и вода из этой чесмы целебны. Ими можно не только вылечить больные глаза, но и вернуть зрение ослепшим!

Другой шайтан сказал:

— А я сумел сделать так, что два человека зарубили друг друга насмерть, когда косили кукурузу!

— Это хорошая работа, — похвалил его старый шайтан.

Когда отчитался последний шайтан, небо на востоке начало светлеть и шайтаны исчезли так же неожиданно, как и появились.

Старший брат, сидя на дереве, слышал их разговор от первого до последнего слова. Когда он понял, что наступило утро и шайтаны убежали, то немедля сорвал с дерева несколько листьев и протер ими глаза, потом осторожно спустился вниз и промыл глаза водою из чесмы. Прошло несколько минут, и он снова стал зрячим, как и раньше.

Убедившись, что листья этого дерева и вода из чесмы излечивают от слепоты, он сорвал и положил в котомку несколько листьев, набрал в флягу воды и снова отправился в путь.

Вскоре старший брат пришел в город. Бродя по улицам, он увидел большой и красивый дом, Около него толпились люди и что-то оживленно обсуждали. Из их разговоров он узнал, что в этом доме живет самый богатый человек в городе. Много лет назад он потерял зрение, и с тех пор никто не может излечить его от слепоты. Вот и сейчас приехали к нему самые лучшие лекари, но и они ничем не могут помочь больному.

Щедрый брат попросил сторожей, охранявших ворота, передать хозяину дома, что он берется его вылечить. Когда сторожа по приказу хозяина пустили его в дом, знаменитые лекари стали, не стесняясь, смеяться над бедно одетым и усталым путником. Однако хозяин, не обращая внимания на их насмешки, спросил вошедшего:

— Зачем ты пришел ко мне?

— Затем же, зачем и все остальные, — ответил тот.

— Неужели ты знаешь какое-нибудь лекарство от слепоты? — удивился хозяин.

— Знаю, иначе бы не пришел. Но лечить тебя я буду лишь тогда, когда мы останемся наедине. Поэтому прикажи господам лекарям выйти в другую комнату.

Лекари, услышав, что нищий путник берется вернуть слепому богачу зрение, расхохотались. Уж если они ничего не сумели сделать, где ему с этим справиться! Но хозяин попросил их удалиться, и они, смеясь и издеваясь над пришельцем, отправились в другую комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки
Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп – выдающийся отечественный филолог, профессор Ленинградского университета. Один из основоположников структурно-типологического подхода в фольклористике, в дальнейшем получившего широкое применение в литературоведении. Труды В. Я. Проппа по изучению фольклора («Морфология сказки», «Исторические корни волшебной сказки», «Русский героический эпос», «Русские аграрные праздники») вошли в золотой фонд мировой науки ХХ века.В книгах, посвященных волшебной сказке, В. Я. Пропп отказывается от традиционных подходов к изучению явлений устного народного творчества и обращается сначала к анализу структурных элементов жанра, а затем к его истокам, устанавливая типологическое сходство между волшебной сказкой и обрядами инициации. Как писал сам ученый, «"Морфология" и "Исторические корни" представляют собой как бы две части или два тома одного большого труда. Второй прямо вытекает из первого, первый есть предпосылка второго. <…> Я по возможности строго методически и последовательно перехожу от научного описания явлений и фактов к объяснению их исторических причин». Во многом опередив свое время, работы В. Я. Проппа стали классикой гуманитарных исследований и до сих пор не утратили своей актуальности.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Яковлевич Пропп

Народные сказки / Учебная и научная литература / Образование и наука