Читаем Албанские народные сказки полностью

Юноша обнялся со старухой на прощанье, вскочил на коня и поскакал домой, стремясь как можно скорее покинуть эти безлюдные и пустынные места. Подъехав к перепутью, он приподнял каменную плиту, нашел там все три кольца, сунул их в карман и поехал разыскивать своих братьев. Долго ехать ему не пришлось, вскоре он нашел обоих: один держал пекарню, другой харчевню. Стали братья собираться домой, накупили еды и одежды в дорогу и поехали. Но когда старшие братья увидели, что младший сумел достать сладкоречивого соловья и везет его с собой, их обуяла смертельная зависть. Были они от рождения злыми и жестокими и потому хладнокровно расправились с младшим братом: вырвали у него глаза, схватили клетку с птицей, бросили ослепшего брата на дороге и вернулись домой. Там они отдали отцу клетку со сладкоречивым соловьем, а про младшего брата сказали:

— Он погиб в дороге, а сладкоречивого соловья добыли мы.

Но вот беда: сладкоречивый соловей молчал и никого не хотел услаждать своим прекрасным пением: ведь братья не знали, что он будет петь только в том случае, если увидит перед собой какой-нибудь предмет, принадлежащий его хозяйке, и потому, ограбив своего младшего брата, не подумали взять у него блюдо. Они решили, что соловей молчит потому, что пока еще не привык к новому дворцу, и через некоторое время свыкнется и запоет.

Тем временем младший брат сидел на обочине дороги и громко рыдал, держа на ладони свои глаза. На его счастье шел по дороге глазной лекарь, он вставил юноше глаза в глазницы, отвел к себе домой и еще подлечил травами, которых у него было очень много. Полностью излечившись и отблагодарив лекаря, юноша пошел в тот город, которым правил его отец, но не стал являться во дворец, а поступил на службу к одному вельможе. Он решил подождать, пока в город прибудет девушка со своим войском за сладкоречивым соловьем.

А девушка, проснувшись, не увидела сладкоречивого соловья, поняла, что его похитили, пришла в ярость и спросила арапа:

— Ты видел человека, который проник ко мне во дворец и унес птицу?

— Видел, госпожа, — ответил арап, — но этот человек произнес заветные слова.

Тогда она велела своему войску готовиться в поход, а сама пошла к матери.

— Мама, — сказала она, — о чем ты думала, когда позволила незнакомому человеку проникнуть во дворец и похитить мою птицу?

Старуха ей ответила:

— Если хочешь, пойди и забери свою птицу обратно, тем более, что этот человек тебя ждет.

Прибыла девушка во главе своего войска в город прямо к королевскому дворцу и известила короля о том, чтобы он немедленно выслал к ней своего сына, а тот чтобы немедленно отдал ей похищенного сладкоречивого соловья. Король страшно перепугался, так как подумал, что она со своим войском решила разорить его город и дворец, и сразу же выслал к ней обоих старших сыновей, ведь они сказали ему: «Это мы добыли сладкоречивого соловья!» Но когда старшие братья подошли к девушке, арап кинулся на них с кулаками и прокричал:

— А ну, убирайтесь отсюда! И пусть побыстрее выходит ваш младший брат!

И вдруг к людям, собравшимся на площади перед королевским дворцом, выехал на белом коне красавец юноша в светлых королевских одеждах. Он был так же прекрасен, как прекрасна одинокая звезда на темном небосклоне. Увидев его, арап обрадовался, заулыбался и сказал:

— Это он, госпожа.

После того как юный королевич и девушка приветствовали друг друга, девушка спросила:

— Сколько же человек было в твоем отряде, с которым ты сумел прорваться ко мне во дворец и похитить мою любимую птичку?

Юноша ответил ей с насмешкой:

— Я проник к тебе во дворец один, и сила мне не понадобилась, ты же видишь, какой я слабый и худосочный.

Девушка спросила:

— А знаешь ли ты, что я сию же минуту схвачу тебя и разорву на тысячу частей?

Юноша ответил:

— Неужели ты, глядя на меня, не догадываешься, что прежде, чем ты схватишь меня и разорвешь на тысячу частей, я успею схватить и разорвать тебя на две тысячи частей, так что от тебя даже следа не останется?

Красавица сказала:

— В таком случае, мне кажется, мы равны и нам надо пожениться.

— Тогда пойдем к моему отцу, — сказал королевич.

И они, взявшись за руки, пошли во дворец к королю, который несказанно обрадовался, увидев младшего сына живым и здоровым — ведь старшие братья говорили ему, что тот погиб, — да еще с такой прекрасной невестой. Он крепко обнял сына, а его невесте оказал всевозможные почести.

Узнав о том, как младший сын добыл сладкоречивого соловья и как жестоко обошлись с ним братья, он выгнал старших сыновей из города и через несколько дней сыграл свадьбу младшего сына с красавицей невестой. Все, кто был приглашен на эту свадьбу, радовались от души, глядя на прекрасных жениха и невесту, а сладкоречивый соловей, увидев свою хозяйку, запел так красиво и взволнованно, что все, кто его слышал, не мог удержаться от слез.

А невиданной красоты мечеть, которую король построил в городе, стала казаться всем еще великолепнее с тех пор, как в ней поет сладкоречивый соловей.

ЮНОША И ШАЙТАНЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - II
Уральские сказы - II

Второй том сочинений П. П. Бажова содержит сказы писателя, в большинстве своем написанные в конце Великой Отечественной войны и в послевоенные годы. Открывается том циклом сказов, посвященных великим вождям народов — Ленину и Сталину. Затем следуют сказы о русских мастерах-оружейниках, сталеварах, чеканщиках, литейщиках. Тема новаторства соединена здесь с темой патриотической гордости русского рабочего, прославившего свою родину трудовыми подвигами Рассказчик, как и в сказах первого тома, — опытный, бывалый горщик. Но раньше в этой роли выступал «дедушка Слышко» — «заводской старик», «изробившийся» на барских рудниках и приисках, видавший еще крепостное право. Во многих сказах второго тома рассказчиком является уральский горщик нового поколения. Это участник гражданской войны, с оружием в руках боровшийся за советскую власть, а позднее строивший социалистическое общество. Рассказывая о прошлом Урала, он говорит о великих изменениях, которые произошли в жизни трудового народа после Октябрьской революции Подчас в сказах слышится голос самого автора, от лица которого и ведется рассказ

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей