Читаем Алчная лихорадка полностью

— Через 45 дней ждите поляну. — кивнул Антон.

— А 18 сентября, я вас приглашаю к себе на день рождения, в наш новый коттедж, за городом. — улыбнулась Алина. — Ну и так на новоселье заодно.

Девчонки закричали «Ура!», а парни переглянулись.

— Не хило! — шепнул Эд Теме.

Антон сразу подмигнул Артемке, видимо намекая на вчерашний спор. Влад тоже, весьма оценивающе посмотрел в сторону Алины.

«Она очень даже неплоха. И не остановится на первом встречном парне, как пить дать. Вот-вот у меня все пойдет в гору. Но как же Лера?» — он взглянул в сторону своей невесты, которая мило беседовала с прибывшей из Африки.

— Как башка вчера? — тихо спросил Артем у Эда.

— Да какая башка? Ночью такое было!

— Да ладно. Забудь про это. Светку не травмируй. Ульяну лучше не вспоминать сейчас.

— Да я не про Ульянку, я про Радинку. — сказал Эд тихо и направил свой улыбающийся взгляд вниз. Темка все понял.

— Да?!! Получилось?

— Мочи! Братан! — вмешался веселый Антон, на что Эдик скромно и гордо засмеялся:

— Да, ладно парни. С кем не бывает?

— Ребята на 3-ей парте, потише. — говорила у доски преподаватель Петрова.

Она объясняла электротехнику очень подробно и вкладывала все силы. Глядеть на нее было немного странно. Сейчас не каждая бабушка в России так подробно расскажет о методе контурных токов. Можно было подумать, что это умнейшая женщина. Но все было проще, просто за почти 40 лет преподавательской деятельности Каролина Людвиговна, относилась к своей работе с душой и очень любила своих студентов. И поэтому материал знала на зубок. Конечно ее не било током и она не участвовала в практических опытах, но была хорошим теоретиком и могла объяснить на пальцах самые азы того, с чем студентам придется столкнуться дальше и с чем им придется иметь дело, уже дипломированными специалистами на своей постоянной работе.

— Тебе тоже не мешает в загранку съездить! — обращается Алина к Лере, понимая, что девушка много в жизни теряет.

— Да вот, этот грибочек уже 10 месяцев обещает — указывает она на Влада, как всегда сатирически улыбаясь.

— Смотри, какие экзотические вещи там приобрела. — Алина вытащила из сумочки несколько уникальных вещиц.

— Мне вот это нравиться. — восхищается Радинка, указывая на зеленую блестящую звезду. — Подаришь?

Алина качает отрицательно головой:

— Ну, за сколько продашь? — уговаривает Радина.

— Это не из Африки. Это бабушкин подарок. — спокойно отвечает Алина.

Антон заметил, что Света опять загрузилась:

— Что, мой светлячок? Не светишься. — тихим, близким голосом спросил он у любимого излучения.

Света в грусти положила руку на его плечо, прикрытое зеленой футболкой.

— Устала. Не знаю отчего, просто устала — сказала она.

Антон нежно прикасается к ее волосам и целует в висок. Света делает легкую попытку отстранения. Оба они сидят в задумчивости, пока Каролина объясняет тему экзамена. Антон чувствовал, что Света немного не та. Возможно из-за того, что ее слова вчера не восприняли всерьез, или из-за большого потрясения, но она сама не уверена, в том, что она видела. Вдруг это это все-таки галлюцинация? Сейчас Света все бы отдала, чтобы ее приятельница, которую она не очень любит, объявилась. Пусть даже предстоит долгая психологическая помощь, но будет стопроцентная уверенность, что по городу не гуляет убийца, и что он не видел свидетелей преступления.

— Может махнем сегодня на Залив. — предложил Антон.

— Посмотрим — говорит озабоченно Света, поправляя сзади волосы. — Мне готовится к экзамену по Каролине надо.

— Два часика, отдохнем. Может Темка с нами будет. Тем, поедешь? — Антон подмигнул другу, чтобы тот согласился.

— Почему бы нет? — сказал он и обратился к Алине, пишущей с доски формулу. — Алин, давай с нами!

— Завтра же экзамен.

— Я уже знаю. У тебя будет автомат точно.

— Ты так уверен? — улыбается она недоверчиво. — А сам как, готов?

— А я уже всю тему знаю. Так да или нет?

— Давай доживем до вечера — предлагает в манере деликатности Алина. Артем в первый раз заметил в ней нечто, что не мог объяснить сам.

— Погляди на них. — шептал Владик Лере. — Не успел захоронить одну, уже к другой пристает.

— Это их дело! — поспешно проговорила Лера и недовольно улыбнулась. — А Ульяну найдут, я уверена.

Радина, услышав их, только что вспомнила про происшествие. Видимо, после бурной ночи уже успела подзабыть.

— Ой Владик, я забыла спросить — громко ляпнула она — Ульянку-то нашли, не пришла домой?

Влад зло на нее смотрит и указывает на Свету, которая тоже все слышит. Светка опять через силу делает вид, что ей это, якобы, безразлично.

Лера с укором посмотрела на Радину и сказала:

— Звонила ее мать, она в шоке. Дома Улька тоже не появлялась.

— Надо ее матери правду сказать. — сказала, участливо, Света.

— Не лучшая идея, Светик. — возразил Антон. — Только еще больше ее накрутим.

— Значит, опять не веришь мне. — в который раз устало вздохнула бедная девушка.

— Я этого не говорил. — ласково сказал Тоха и опять поцеловал ее в висок.

— Мистика! Было бы это вчера, сказал бы, что метеоритная гроза рулит! — сделал попытку пошутить Эдик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика