Читаем Алчная лихорадка полностью

В одиночестве остался только, просторный с деревьями и фонтанами двор, института. Кафедры же его ликовали, и были наполнены людьми. Кафедра, на специальности которой учились друзья, благополучно умчавшиеся на днюху, располагалась на четвертом этаже. Несмотря на то, что была одна из главных и профильных в ЭТУ, кафедра электрооборудования — занимала весьма небольшую площадь. Она содержала в себе три лекционные аудитории, четыре лабораторных кабинета, с многочисленными электроустановками, и 5 маленьких отсеков, для уединения преподавателей и занятости их научной работой. Один из блоков и была каморка, в которой Света и Радина сдавали экзамен. Еще один отсек с электроприборами находился прямо в преподавательской, в уединенном ее уголке. Ну и конечно, какая кафедра обойдется без помещения заведующего кафедрой. Она располагалась в самом центре коридора и на самом входе около лифта. А сам Аракчеев Анатолий Дмитриевич — заведующий кафедрой, как и его кабинет был тоже в центре внимания. Не из-за того, что он занимал такое положение, а просто потому что был очень веселый компанейский человек, с великолепным чувством юмора. Глядя на него никто бы не подумал, что он и профессор и кандидат наук. Также он преподавал студентам немаловажную для кафедры дисциплину по электрическим приводам. Студенты его очень любили его лекции, наполненные игрой, юмором и художеством и конечно любили его самого, несмотря на то, что на экзаменах он спрашивал по всей строгости. Хотя с виду был совсем не строгий, да и мало что в жизни могло вывести из себя, такого уравновешенного человека, как он. Также профессор Аракчеев еще более глубоко занимался научной работой, но был уже в пенсионном возрасте. Отсюда следовало, что кафедру нужно было отдавать в чьи-то надежные научные руки. Он хотел назначить заведующим, только того, кто вместе с ним занимался научной работой на кафедре. Кандидатур было много, а точнее три. Одной из них являлся Хасанов Рифат Каримович, его давний приятель, активный коллега по научной работе, умнейший и предельно спокойный человек. Беда была в том, что он уже работал на кафедре автоматики, этажом выше, а здесь подрабатывал. Сам Хасанов не был в восторге от такого предложения. Копанец, прекрасно владеющий электроникой и имеющий много научных трудов тоже претендовал на это почетное место. Но и Петрова Александра Константиновича — кандидата наук по электрооборудованию летательных аппаратов, Анатолий Дмитриевич тоже не хотел исключать из кандидатур, но тут беда была по серьезнее: третий был очень вспыльчив, порой бывали даже приступы на нервной почве. А студентов вообще ненавидел, в отличие от его жены Каролины Людвиговны, которая работала на этой же кафедре и преподавала студентам теорию электротехники. Добра и коммуникабельна со студентами, на экзаменах лояльная, поэтому студенты назвали ее «Бабушка божий одуванчик». Вместе Петровы жили уже около 40 лет, а детей так и не нажили. Поэтому студенты для этой женщины были, можно сказать, собственными детьми. Петровы не единственные на кафедре работали в семейном подряде. Вместе с ними работала пара молодых преподавателей Тишковых. Виталию и Римме было всего лишь 25. Они вместе учились и поступили в аспирантуру. Любовь судьба и наука оказались для них тремя совместными вещами.

Помещение преподавательской было украшено яркими плакатами и воздушными шарами. Комната была просторная и имела очень солидное освещение, как дневного света, так и искусственного. Вторым не пользовались, так как на дворе стояло светлое, жаркое лето, но сегодня в честь праздника все освещение было включено на максимуме, что придавало преподавательской еще более торжественный и праздничный вид. В самом центре стоял праздничный стол, до отказа напичканный едой и алкоголем. За окном по-прежнему лил дождь, как прощальный привет «Странной грозы». Вечер был в разгаре, и преподаватели не спешили домой. Сидя в количестве восьми человек, они поддерживали разговор, свойственный обычной корпоративной вечеринке.

— Ну что, товарищи. Чтобы не последний юбилей так собирались! — поднял фужер с шампанским Аракчеев.

— Ура!!! — проскандировали все, и приятный звон бокалов охватил преподавательскую.

— Ох, а Андрея Геннадьевича-то нет! — спохватилась Каролина Людвиговна.

Гаранина, сидящая рядом с Каролиной, недовольно укоризненно посмотрела на нее, не сказав ни слова, а лишь подумала: «Сдался тебе он! Без него что-ли плохо?»

— Он у себя в каморке научной работой занимается — ответил своим тихим протяжным голосом ей Хасанов.

— Смотри Митрич! Скоро тебя переплюнет своими работами. Заведующий будет. — говорил Петров, потирая платком мокрую лысину.

— А я и рад буду! — уверенно подтвердил Аракчеев. — У него не плохие возможности. В науке важны знания, а не чин. Да, коллеги?

— Я согласна! — держа в руках полуполный бокал шампанского, сказала Каролина. Лично я сама себя всю только в дела отдаю. Давать знания молодым людям — святое дело.

Петров иронично кивает ей. Гаранина смотрит мрачно к себе в тарелку и думает:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика