Не прошло и получаса после ухода Лишнея, как в дверь опять постучали. На этот раз пришел слуга, которого прислал управляющий с известием, что во дворец проездом прибыл представитель короля Барни и хочет встретиться с милордом герцогом.
— Стол велели накрыть? — спросил Сергей, выходя вслед за слугой. — Он верхом или в карете?
— О столе господин Дорн сразу же распорядился, — ответил слуга. — А посланник приехал в карете. Его должны были отвести в большую гостиную.
В большой гостиной за одним из столиков в кресле Сергея дожидался мужчина лет сорока с приятным, слегка уставшим лицом. Немного поодаль тоже в креслах сидели два молодых дворянина. Увидев входящего герцога, все трое встали с кресел и почтительно поклонились.
— Личный посланник короля Ива Барни граф Эрнис Херган, — представился он. — Это мое сопровождение.
— Садитесь, господа! — предложил Сергей. — И я тоже сяду. Сейчас будет готов стол, и нас пригласят. Как доехали, граф?
— Отвратительно, ваша светлость, — усмехнулся гость. — Какие в такое время поездки! Грязь такая, что шестерка лошадей еле тянет карету. В последние два дня стало чуть подсыхать, но проклятый ветер продувает карету насквозь! Хорошо еще, что не успело сильно похолодать.
— Дальше будет лучше, — сказал ему Сергей. — Сначала пойдут открытые места, а потом тракт будет идти все время лесом, и ветер не будет так донимать. Да и дорога к столице не такая грязная.
— Я знаю, герцог! — ответил Херган. — Я уже был посланником своего короля при вашем дворе, только это было в столице Сандоров, а не Рошти.
— А по какой причине уехали, если не секрет?
— Об этом секрете знает весь двор. Причина в том, что король Андре оскорбил моего господина. Это было два года назад, и ему тогда было всего четырнадцать, но вы сами понимаете, что в таких делах возраст не оправдание. Уже позже я узнал, что кто-то из его ближних дворян вопреки воле матери дал ему вина. Но слова были произнесены, и я вынужден был уехать, несмотря на извинения канцлера. Ваш новый король Георг Рошти прислал нашему королю предложение вернуть своего посланника, и мне приказали незамедлительно выехать. А к вам я заехал не только оказать уважение и ознакомиться с вашей кухней, хотя и первое и второе сделаю с удовольствием, но еще с тем, чтобы увидеть вашу сестру.
— Зачем вам Лани? — искренне удивился Сергей.
— Видите, какое дело, — начал объяснять граф. — После того, как провалилась попытка вашего прежнего короля лишить вас титула и провинции, из Ордага было выставлено несколько дворян, находившихся до того в свите короля. Один из них был родом из Барни. Деваться им было особенно некуда, поэтому все приняли его предложение поехать погостить к его родителям. Графы Дальберы жили в столичном особняке, лишь изредка навещая имение, и часто бывали при дворе. Они приветливо встретили приятелей сына, хотя он сам выслушал от отца немало упреков. Хорошее отношение длилось до тех пор, пока их сын, стремясь вызвать сочувствие к своим друзьям и очернить вас, не рассказал всю историю пребывания короля Андре в вашем замке. Рассказ вызвал совсем не ту реакцию, на которую рассчитывал молодой граф. Его родители были возмущены и поведением короля, и поведением дворян его свиты. Досталось и сынку, и его приятелям, которым показали на дверь. Дальберы не стали молчать об услышанном и несколько раз рассказали обо всем при дворе. Теперь ваши жена и сестренка очень популярны в Барни. У всех вызвало восхищение то мужество и умение, с каким они защищали и свою, и чужую честь. Принц даже высказался в том смысле, что не отказался бы взять в жены такую девушку!
— Побойтесь бога, граф! — возмутился Сергей. — Ей недавно только исполнилось одиннадцать лет!
— А принцу должно вот-вот исполниться двенадцать, — рассмеялся Херган. — Но король услышал и дал мне задание на нее посмотреть. Они еще дети, но время летит быстро, а невесту ему все равно скоро искать. Разве вы не хотите, чтобы ваша сестра стала королевой?
— Вы не поверите, что недавно я мог стать королем, но отказался. Но в случае с сестрой будет иметь значение не мое, а ее желание. Поэтому сейчас поедим, а потом смотрите себе на здоровье.
После того, как гости поели, а он для приличия посидел с ними за столом, Сергей пригласил посланника пройти в свои комнаты, куда потом привел Альду с Лани. Немного посидели, поговорили на разные темы и Лани по просьбе Сергея взяла гитару и спела "Голубку". Он в свое время перевел эту песню с русского языка, но после перевода слова никак не хотели складываться в песню, поэтому Лани разучила ее и пела на русском. Вскоре граф попрощался с девушками и в сопровождении хозяина пошел к выходу из дворца.