Читаем Алекс. Безродный. Дилогия (СИ) полностью

По итогу пиршества князь нахрюкался до состояния «не могу», и Глациус попросил меня помочь слугам донести его бессознательное тело до покоев Его Высочества, что я и сделал, дотащив того до кровати и оставив остальное слугам. Пускай сами с ним дальше разбираются.

Только закрыл дверь, как за моей спиной появился какой-то сильный маг, от которого прямо веяло маной.

— Некрасиво ты поступил, Алекс. Но я великодушная и прощаю тебя. Будешь. Мне. Должен.

На вас совершена ментальная атака.

— Моя госпожа Сисилия! Я был не прав. Всё отработаю!

Ментальная атака отражена.

Система считала мои чувства и мысли, а я в глубине души ухмыльнулся. Рыбачка думала, что подсекла рыбку. Вот только рыбка оказалась китом, что может унести её в открытое море без шанса на спасение.

— Прекрасно. А теперь скажите, как вы относитесь к искусству? — улыбнулась она, а я сильно удивился, но внешне напрягся, чтобы не спалиться.

— Нормально, — неопределённо ответил я. — Не фанат, но созерцать и наслаждаться ими мне нравится.

— Тогда как насчёт оценить пару картин, что для нас сделал недавно один художник? — улыбнулась женщина. — Мне будет интересно узнать мнение выходца из Безумных Бескрайних Степей на этот счёт.

— Я не против, — пожал я плечами, понимая, к чему всё это приведёт. — Показывайте дорогу, Ваше Высочество.

— Прошу, — словно из ниоткуда появилась розовласка Аннали, — за мной.

Кивнув, мы последовали куда-то вниз и в сторону, гораздо дальше от тех комнат, где находился князь. Зайдя внутрь одного такого помещения, Аннали осталась сторожить снаружи, а мы… Ну, пятьдесят очков Гриффиндору, как говорится.

Глава 14


— А ты не торопишься, — усмехнулся Хранитель, смотря на моё раскрасневшееся лицо.

— Отвянь, старик, — огрызнулся я, вновь пытаясь скастовать «Сокрытие». — Лучше встань на моё место и сделай хоть что-нибудь!

— На твоём месте я бы оставил пустые попытки и занялся своим развитием, — фыркнул дед, переворачивая страницу книги. — Я не изучал его пока не достиг третьего круга. То, чем ты сейчас занимаешься, есть глупость и дурость.

— И всё же!

— Так, ладно, — тот резко закрыл книгу, — достал! Показываю и объясняю лишь раз.

Отойдя от стола, Глациус встал на моё место в центре комнаты и начал произносить заклинание, постепенно скрывая своё присутствие в комнате. И вот он исчез.

— Главная идея «Сокрытия» в том, — вдруг позади меня раздался его голос, — что всё гораздо проще, чем ты себе представляешь. Наличие опыта и богатой фантазии — это, разумеется, хорошо, особенно учитывая то, откуда ты пришёл, но здесь оно абсолютно не нужно. Максимально простое представление и «Сокрытие» готово.

— Красота в простоте, да? — пробормотал я, осмысливая информацию.

Я-то привык думать, что чем точнее представишь себе получаемый результат, тем сильнее выйдет получаемое заклинание. Но, как я могу судить, бывают и исключения. Либо проблема в том, что данные заклинания нарушают законы мира, либо просто наступают на черту, за которой и находится «беззаконие», а стараясь их представить как можно точнее, я просто нарушаю всякий баланс.

Сделав, как мне посоветовал старик, я ещё минут двадцать пытался скастовать заклинание, что в итоге у меня и вышло. Не ахти какое, правда… Ощущение, словно оно готово развеяться от малейшего дуновения ветра, но это уже прогресс!

— Вялое, слабое, — раздался голос Глациуса, — даже не проходит порог, по которому ЭТО можно назвать «Сокрытием».

— Отстань, старик, — отмахнулся я. — Я не на втором круге, так что не придирайся к мелочам.

— Из-за таких, как ты выразился, «мелочей» гибнет большое количество потенциально сильных магов, — фыркнул тот. — Ладно, это всё потом. Лучше расскажи, что ты там задумал со своей солью и при чём тут мы.

— Ну, начну с того, что соль не моя, а Торгада, — сказал я и сел на стул. — Что касается плана, то я всего лишь собираюсь украсть пару мешочков оной у церкви, после чего подкинуть их Уткиным и сдать с поличным. Просто и лаконично.

— Ясно всё с тобой… — вздохнул Хранитель, потирая виски. — Всех нас в могилу свести хочешь, я понял.

Пожав плечами, я вновь попытался создать «Сокрытие», что у меня вышло, но, конечно, с натяжкой.

— Так в чём у меня ошибка, старик?

Ответом мне стал натуральный стариковский фейспалм и раздавшаяся вслед за ним гневная тирада, которая завершилась долгой и нудной лекцией на тему «Как не быть идиотом и что есть „Магия для чайников“». Отдам должное, конечно. Очень многое в словах старика было действительно полезным и позволило мне больше понять этот мир и магию. Но понимания мало! Необходима практика, практика и ещё раз практика! Под конец же дед посоветовал идти заниматься «баловством» на рассвете и со стороны поместья князя, поскольку тогда всем в глаза будет слепить свет восходящего солнца, благодаря чему даже с моим «недосокрытием» появятся шансы.


* * *

— Да святится имя Твоё, да будет воля Твоя и на Земле, как на Небе…

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези