Читаем Алекс. Безродный. Дилогия (СИ) полностью

За обедом мы стали обсуждать ситуацию Кейна, что обратился ко мне за помощью. Вариант с лизунами мы отмели сразу, даже Оглайла сказала, что эти паршивцы если и могут в какой замок пролезть, то только заброшенный, и то не факт. По заброшкам да руинам носятся в основном. Мы также подумали о рундинах — мелких человекоподобных существах, что промышляют разными шалостями и воровством. Только проблема в том, что они живут в лесах, а выходить «на свет» стараются в малонаселённых местах, а не в укреплённых боевых гарнизонах.

Тут к нам наведался Торгад, который решил проведать свою дочурку «на предмет сохранности», а я же предложил ему небольшую работёнку в виде помощи в избавлении угодий одного дворянина от местных «тараканов», что поможет с тем наладить связи. Орк согласился, сказав, что сам много каких вредителей уничтожал в своё время даже в таких местах, как Лейден, а потому знает, как с ними работать. Впрочем, если он не справится, то придётся отрабатывать уже мне. Придётся уже в понедельник ехать в приграничный замок, а это не то что бы далёкий путь, но всё же. Земли тут хватает, и благо сам Лейден стоит в центре этих земель. Не надо нестись из одного края в другой.

А пока придётся поработать ведьмой и курьером в одно лицо. Мне надо сделать приготовления для печатей и простых «тоников» для наших подопечных из культа, чтобы встретить тех, как говорится, с хлебом-солью. Помочь вызвался, как не удивительно, старик, поскольку эти девять мерзавцев жили то там, то сям. В общем, со всех сторон, а мне ещё на всех них готовить прибамбасы, а потому я тупо бы не успел им всем всё разослать.

Старик, кстати, узнал, кого решила пригласить наша троица первенцев, и проверил их на вшивость. Гады гадами, честное слово. Будь моя воля, в ГУЛАГ бы их отправил, чтобы отрабатывали всё во славу трудящегося класса. Но не могу, а потому приходится накачивать их магической наркотой. Что за работа у меня такая, сам не понимаю…

Впрочем, если те откажутся к нам вступать, мы решили их тихо убрать. Одним ублюдком меньше — радость всем нам. Так что чем-то моё желание действительно исполнилось, хоть и чуть-чуть.

Что касается их языков, то болтать те много не будут. Вернее, совсем не будут, если только сдохнуть не решат. Им дорога своя собственная шкура, а чуть что, их первыми же на эшафот и отправят. Потому светиться и подставлять нас не станут. Ладно… Не должны. Если кого-то из них загребут, может так случиться, что и раскроют рты. А значит, мы подстрахуемся, вдруг что.

А на место дурачка всегда найдётся желающий завладеть большей силой. Причём такой, от которой у всех поджилки трястись начинают. Нам даже печатный станок не нужен, поскольку мы и есть пресловутый печатный станок. Чеканим магическую силу. Исполняем чужие мечты. По крайней мере обещаем. А ещё наш драмкружок вскоре разразится душераздирающей историей исполнения мечты. Через подставного, конечно.

Старик откопал какого-то странного зомби, который лучше других исполняет команды. Говорить, правда, не может, но умеет писать. Через контроль библиотекаря, естественно. Вот так он и пообщается, и станет ещё одним членом нашего сборища. Всё во имя убедительности.

Встретить новичков мы должны при помощи наших полузомби-полудухов. Затем проведём к нашим катакомбам на место встречи. Всё максимально скрытно и таинственно, так что произвести своё впечатление мы должны, причём хорошее. Ну и куда ж без демонстрации наших сил, верно? Придётся побыть спиритуалистом хреновым какое-то время и разыграть очередное шоу. Ну а что поделать?


* * *

— Мы рады приветствовать новых последователей Его Темнейшества! — сказал я, раскрыв руки. — Можете быть уверены, что вскоре правда прогремит в свет, распространяясь по всему миру, и вы будете в первых рядах нести слово Его! С сегодняшнего дня ваша жизнь станет совсем иной, полностью отличаясь от той, что была ранее! И вам это, разумеется, очень сильно понравится.

Я усмехнулся про себя, но так и не закончил фразу до конца: «Вам новая жизнь, безусловно, понравится. Жаль, что эта жизнь будет короткой…»

Глава 17


— Мы приветствуем вас как новых последователей Его и благодарим рок за единение наших путей. Да восславится же имя Его в анналах истории, да не будет забыто его благословение!

— Да славится имя Его, — произнесли хором собравшиеся здесь.

— Ещё раз хочу поблагодарить вас уже от своего лица, — поклонился я, — поскольку только вместе мы сможем добиться наших целей в непростом деле.

— Мы только рады помочь свершению правосудия, — ответили те.

— Очень хорошо, — выпрямился я. — Тогда, в качестве поощрения, вам троим будет выдан небольшой подарок в виде амулетов силы. Это одни из древних артефактов, наполненных энергией Арушиманна, которая поможет вам оставаться в тонусе достаточно долгое время. Но проблема в их древности. Технологии тогда были несовершенны… Придётся каждый раз наполнять их заново. Раз в месяц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези