Она выбивалась из сил и лишалась чувств. Ее приносили обратно в город. Я, Ания, хлопотала вокруг моей повелительницы, и она приходила в себя — медленно, как будто возвращалась из далекого путешествия. Царь присылал гонцов — справиться, как себя чувствует царица. Мужланы, получившие приказ увидеть царицу собственными глазами, всякий раз пытались попасть в шатер, но я их не пускала, затевался спор, Алестрия поднималась с ложа, меняла одежду и приказывала отвезти ее к Александру. Царь был для нее сосудом свежей воды, и она хотела испить его до последней капли.
Живот Алестрии рос, а тело худело. Это был совсем маленький живот! В сравнении с гороподобными животами других беременных женщин, живот царицы казался крохотным холмиком. Царь с царицей неустанно восхищались этим животом, не ведая, что с ним не все в порядке.
Они часами смотрели на живот Алестрии. Александр ласкал его. Прижимался к нему щекой. Разговаривал с пупком. Алестрия лежала и улыбалась. Она целовала Александра и отвечала ему. Царь и царица вели беседу через живот Алестрии. Они смеялись и плакали. Оба забывали, как отчаянно мал этот живот. Оба верили, что этот крошечный холмик родит великого человека.
Они спорили из-за имени. Ссорились из-за каждой маленькой вещички, которую будет носить их наследник. Не могли договориться, кто станет его воспитателем. Александр думал вызвать Аристотеля, Алестрия и слышать не желала о наставнике-мужчине.
Александр выбирал повитуху. Он не доверял ни одной женщине из своего окружения. Живот царицы превратился в средоточие интриг и заговоров. Всем было известно: если наследник появится на свет, в случае смерти Александра генералы утратят всякую надежду на трон. Царю пришла в голову безумная идея поручить заботу о царице Багоасу. Я, Ания, чуть не умерла от негодования.
Багоас, голый червяк Багоас! Багоас, ложившийся под мужчин, чтобы проверить, насколько они верны царю! Багоас — доносчик, шпион, палач, не женщина, не мужчина! Он не дотронется и до мизинца моей царицы! Я сама — я, Ания, амазонка, — приму этого ребенка, несмотря на проклятие наших предков.
Я не знаю, где родилась, дитя мое. Помню, что в самом начале жизни ползала среди диких лошадей. Я пила молоко кобылицы, когда ощущала голод или хотела пить. Я цеплялась за гриву, карабкалась ей на спину, и она пускалась в галоп. Моя первая мать пахла солнцем, травами и навозом. Она вылизывала меня с головы до пят и смеялась, показывая желтые зубы. Под звездным небом степи она спала стоя, а я — у нее между ног. От нее я узнала, что речь — это музыка, что тот, чье сердце открыто для музыки, понимает язык кузнечиков, бабочек, птиц, волков и деревьев.
Однажды на горизонте показались кочевники. Они гнались за нами много дней подряд и длинной веревкой переловили всех лошадей по одной, а меня отдали жене вождя. Моя вторая мать научила меня ходить одетой и обутой. Ночью она засовывала меня под одеяло с собственными детьми, но я убегала, чтобы спать под звездами. Однажды вечером меня разбудил стук копыт. Вооруженные саблями всадники обрушились на наши палатки. Они перебили все племя во сне и увели лошадей и скот. Я пряталась в кустах, зажав уши ладонями, и ничего не видела и не слышала. Я сидела среди трупов, пока меня не подобрали люди из другого племени. Но я больше не оставалась надолго в приемных семьях — слишком боялась увидеть, как всадники, явившиеся из огромной щели между небом и землей, убьют их.
Настал день, и я услышала легенду об амазонках —
Я редко видела мою мать Талаксию. То было время великих потрясений. Степные племена сражались друг с другом. После долгой засухи хороших пастбищ осталось совсем мало. Лошади, коровы и овцы голодали. Мужчины предпочитали грабить.
Царица то и дело исчезала. Меня воспитала Танкиасис, ее верная спутница, которую я называла тетей. Она поила меня козьим и коровьим молоком. На нас часто нападали, и тогда мы спешно снимались с места и много дней подряд спасались бегством. Танкиасис привязывала меня к себе, и я прятала лицо у нее между грудей. Если амазонки атаковали, Танкиасис закидывала меня за спину. Я чувствовала, как играют ее мускулы. Я пропитывалась ее жаром и потом. Я слышала, как отзываются внутри ее тела боевые крики, и засыпала среди лязга оружия и лошадиного ржания.