Читаем Александр Македонский и Атропат полностью

1802 г. в Helmstadii [Curt, 1802. Р. 317]; 1822 г. в Parisiis/Paris [Curt, 1822. Р. 369]; 1825 г. в Londini/Lolndon [Curt, 1825. Р. 362]; 1849 г. в

Brunsvigae/Braunschweig, German [Curt, 1849. Р. 174] cогласно ори-

гиналу, страна называется Satrapena, но упоминается с ремаркой, что это Atrapena, но имеется в виду страна Атропатена.

Satrapena называлась Atrapena и в средневековых художе-

ственных, и научных произведениях. В исторической поэме

Ричарда Ллойда (1584 г.), в главе которой сообщается о восточ-

ном походе Александра, в частности, от его имени говорится, что «я пришел в Atrapene, и далее в Persepolis…» [Lloyd, 1584].

Сатрапену идентифицирует с древней Атропатеной и из-

вестный ученый конца XIX — начала XX в. Теодор Нолдек

[Noldek T., 1880. Р. 629—697].

Суть позиции лиц, издающих Курция Руфа с понятием «Атра-

пена», заключается в том, что в слове «Сатрапена» отбрасывается

начальная буква «с». Это делается исходя из традиций древне-

греческого и латинского языков. Буква «с» в древнегреческом и

латинском языках при использовании иностранных слов чаще

всего носит характер специфического добавления [Богуш, 1806.

С. 140—141]. Например, понятие «scyth» у Геродота на языке ори-

гинала означало не «скуз», а «гуз» [Гасанов З., 2002. Р. 125—127].

Имя индийского царя, современника Александра Македонского,

у Плутарха приводится в форме «Андрокотт» [Plut. Alex., 62, 2, 4], а у Юстина — «Сандрокотт» [Justin, Epit. XV, 4, 13—21].

Атрапена признается Атропатеной

Соглашаясь с тем, что Сатрапена есть Атрапена, под которой

имеется в виду Атропатена, мы должны ответить и на вопрос, по-

чему все же Атрапена, а не известная по греческим источникам

Атропатена?

На этот вопрос нам помогают ответить греческие первоис-

точники, сообщающие о периоде Александра Македонского.

В современной науке имя сатрапа Мидии времен Александра

пишется в безальтернативной форме — «Атропат». Но дело в том, что в рукописях, отражающих деяния Александра, это имя пи-

103

шется в двух формах: «Атропат» и «Атрап». В частности, в форме

«Атрап» встречается в работах Арриана [Arrian’s History,1813] и

Диодора, изданных в 1814 г. в Лондоне [Diod, 1814]. Также форма

«Atrapes» (со ссылкой на Диодора) приводится в Универсальном

словаре Гоффмана, изданном университетом Манхайм в 1698 г.

[Hoffmann, 1698. Р. 390]. Г. Раулинсон же в своей публикации от

1841 г. одновременно использует обе версии, употребляя форму

«Atropates or Atrapes» [Rawlinson H., 1841]. Таким образом, мы

имеем все основания признать, что греческие первоисточники, а

также последующие исследователи, равноправно используя обе

формы, идентифицируют понятия «Atropates» и «Atrapes», что

и нам дает основание признать, что понятие «страна Satrapena/

Atrapena» идентично понятию «страна Atropatena».

Немецкий путешественник первой половины XVII в. Адам

Олеарий пишет: «Ардебиль, турками Ардевиль (Ardevil) и на

картах, по ошибке, Ардониль (Ardonil) называемый лежит в

области Адирбеджан (Adirbetzan), в древние времена извест-

ной под названием “Сатрапене” (Satrapene), как это видно из

Квинта Курция, в 5-й книге, § 2-й. К этой области принадле-

жат: Ардебиль, Табрис или Таврис (Tabris, Tauris), Меррага (Ма-

рака), Нахичевиань (Nachtschuan), Меренд (Маранда), Румия

(Rumniae), Хой (Choui) и Сельмас (Selmas). Жители Ардебиля

обыкновенно говорят на турецком языке» [Олеарий, 1633, 1636, 1637]. При этом Адам Олеарий подчеркивает, что «полагают

даже, что Александр Великий в поход свой в Персию держал не-

которое время свой двор» в Адирбеджане (Adirbetzan), которая

идентичная Сатрапене [Олеарий, IV, XXV].

Дж. Вагнерс/Johan Christoph Wagners в работе «Империи

Востока» пишет: «Азербайджан, это земля, которая в древности

называлась Великая Мидия или Сатрапена» [Reiche Des Orients, 1686. S. 24].

К вопросу об использовании сообщений

«псевдоисточников»

В силу необходимости мы несколько нарушим последова-

тельность изложения темы. Источники на александровскую

104

тему делятся на так называемые оригинальные (Арриан, Дио-

дор, Курций Руф, Плутарх, Юстин, Юлиус, Страбон и другие) и

так называемые псевдо, под которыми сгруппировано большое

число произведений, многие сообщения из них не всегда при-

знаются как достоверные. Недоверие у исследователей вызы-

вают сюжеты, не имеющие под собой реальной исторической

основы.

Подавляющую часть своих исследований мы, безусловно,

осуществляем на основе исторических произведений, отнесен-

ных к категории «оригинальных». В то же время мы вынужде-

ны обратиться к произведениям из категории так называемых

псевдо лишь по тем темам, которые хотя и приводятся в ориги-

нальных исторических произведениях, но информационно не-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение