— Государь, поступило одно предложение на брак.
Царь рывком поднял голову. На лице его был шрам, а уцелевший глаз покраснел от усталости, гнева и слез.
— Какое именно? — спросил Филипп.
— Персидский сатрап, а также царь Карий, Пиксодар, предлагает руку своей дочери для царевича из твоего царского дома.
— Он прислал это не в добрый час. Я не веду переговоров с персами.
— Государь, я полагаю, что можно договориться. Пиксодар не совсем перс, он от имени Великого Царя правит прибрежной провинцией в Малой Азии и контролирует Галикарнасскую крепость. Если ты готовишься форсировать Проливы, то можешь сделать важный стратегический выбор. Особенно сейчас, когда персидский трон еще не в надежных руках.
— Возможно, ты не так уж неправ. Мое войско отправляется через несколько дней.
— Есть еще один резон.
— Ты бы кого выбрал?
— Ну, я думал…
— Арридей. Вот кого мы на ней женим. Мой сын Арридей — полудурок, он не сможет натворить больших бед. А если на ложе он ее не удовлетворит, я сам позабочусь о женушке. Как она?
Евмен вытащил из кошеля и положил на стол маленький портретик — определенно работу греческого художника — и показал его Филиппу.
— Кажется, очень мила, но не следует доверяться портрету: когда видишь их живьем, иногда случаются такие сюрпризы…
— Так что мне делать?
— Напиши, что я тронут и польщен его просьбой и что выбрал для девушки доблестного царевича Арридея, молодого, храброго в битве, человека высоких чувств и обладающего всеми прочими достоинствами. Потом принеси мне письмо на подпись.
— Хорошее решение, государь. Я все исполню немедленно. — Он направился к двери, но остановился, как будто вспомнил что-то важное. — Можно задать тебе один вопрос, мой государь?
Филипп с подозрением посмотрел на него:
— О чем это?
— Кто будет командовать войском, которое ты отправляешь в Азию?
— Аттал и Парменион.
— Прекрасно. Парменион — великий воин, а Аттал…
Филипп недоверчиво уставился на него.
— Я хочу сказать, что удаление Аттала могло бы послужить…
— Еще одно слово, и я вырву тебе язык.
Однако Евмен продолжил:
— Пора вызвать твоего сына, государь. По многим здравым причинам.
— Молчи! — закричал Филипп.
— Во-первых, из политических соображений: как ты убедишь греков, что нужно жить в мире между собой, в общем союзе, если не можешь сохранить мир в собственной семье?
— Молчи! — проревел царь, стукнув большим кулаком по столу.
Евмен почувствовал, как сердце в груди замерло, и понял, что его смертный час уже пришел. Однако ситуация сложилась отчаянная, так что стоит умереть мужчиной, решил Евмен и потому продолжил:
— Во-вторых, из личных соображений: все испытывают такую же страшную тоску по этому юноше, как и ты, государь.
— Еще одно слово, и я заточу тебя в тюрьму.
— И Александр тоже страшно страдает от всего этого.
— Стража! — взревел Филипп. — Стража!
— Уверяю тебя. И царевна Клеопатра только и делает, что плачет.
Лязгая оружием, вошла стража.
— У меня есть письмо от Александра, который сообщает…
Стражники схватили его сзади за руки.
Александр Евмену: здравствуй!
Филипп сделал им знак подождать.
Я рад тому, что ты рассказываешь о моем отце: что он бодр, пребывает в добром здравии и готовит великий поход на варваров в Азию.
Царь сделал стражникам знак, чтобы ушли.
Но в то же время известие, полученное от тебя, глубоко меня печалит.
Евмен остановился и внимательно посмотрел на своего собеседника. Царь пребывал в смятении, его охватило волнение, а его единственный глаз усталого циклопа мерцал под наморщенным лбом, как уголек.
— Дальше, — сказал он.