- Нет, - сказал профессор, - у нас ключевой этап 30-летнего плана XIX съезда КПК, на котором большая война несообразна. К сожалению, в Вашингтоне это понимают, и их стратегическая игра направлена на то, чтобы навязать нам такую войну. В этом смысл шахматной иллюстрации, которую я привел.
- Мистер Кун, я говорила: не надо путать Меганезию с Японией 1930-х, нам не нужны чужие территории, и сами мы другие. Мы - не масса протоплазмы, а наши лидеры - не повелители масс. Поднимите глаза от вашей символической шахматной доски, на ней отражается не будущее, а прошлое, которое так пугает вас, что вы ищете в настоящем скрытые аналогии с ним, и потому не видите будущего!..
Она резко замолчала, и уткнулась в чашку. Кун Цзивэй тоже молчал некоторое время, размышляя над услышанным, а затем спросил:
- Где вы родились, мисс Лао?
- В Лос-Анджелесе, а что?
- Это объясняет ваш менталитет, и позволяет мне верно сформулировать вопрос. Если политика Меганезии непохожа на политику Японии 1930-х, то чем объяснить атомную провокацию над Южно-Китайским морем? Зачем вам вооруженное обострение?
- Между прочим, есть протокольное объяснение, - напомнила Винни.
- Я знаю, - сказал пекинский профессор, - если бы бесхозяйный спутник был разрушен незийским суборбитальным атомным снарядом где-то над безлюдным юго-восточным сектором Тихого океана, то я бы поверил. Но филиппинский суборбитальный атомный снаряд над Южно-Китайским морем, причем во время политического диспута по теме международного анти-парникового проекта на Минданао... Нереально. Космическая программа Филиппин действует с 1960-х, и там даже намека нет на такое оружие.
- Мистер Кун, я могла бы ответить, что с 1990-х Филиппины периодически покупают услуги иностранных подрядчиков для изготовления и запуска своих спутников. В той программе, о которой вы говорили, есть подрядчики из США, из КНР, из Японии, так почему вас удивляет, что там появился подрядчик из Меганезии? Можно поспорить о термине "атомный снаряд". Протокольно, это кварк-глюонный плазмоид.
- Мисс Лао, у нас частный разговор, так, может, не будем прикрываться легендами?
Винни Лао улыбнулась и подняла руки, раскрыв ладони жестом дружелюбия.
- Повторяю: я МОГЛА БЫ так ответить. Но не буду. И прошу вас о том же. Вы верно подчеркнули: у нас частный разговор. Давайте, мы отбросим легенды с обеих сторон. Международный анти-парниковый проект на Минданао, это легенда. Филиппинский суборбитальный кварк-глюонный плазмоид для нейтрализации опасных бесхозяйных спутников, это тоже легенда. Если вы не против, то я назову вещи, как они есть.
- Я не против. Назовите.
- ОК! - она кивнула, - Политическая машина КНР наехала на президента Филиппин, потребовав удовлетворить интересы Китайской Карбоновой Группы на Минданао, и устранить препятствие в виде меганезийского бизнеса, который там же на Минданао, мешает монополии предприятий хуацяо, лояльных КНР. Президент Филиппин, уже не впервые попадающий в ситуационные вилки, обратился за консультацией к знакомым полевым командирам в Меганезии. Итогом стал аккуратный суборбитальный взрыв, с яркими визуальными эффектами, и минимумом опасных физических последствий на поверхности Земли. Типа, тактичное напоминание, что Китай - великая страна, но не безграничная. На планете существуют другие страны, в которых живут другие люди с другими интересами, не совпадающими с интересами Госсовета КНР. Такие дела.
Кун Цзивэй покачал головой, и подвигал пальцем по экрану своего смартфона. Затем положил смартфон перед собеседницей, чтобы она могла прочесть, и спросил у нее:
- По-вашему, к этому применимо слово: "тактичное".
- Хэх... - буркнула Винни, - ...Ну, что? Американский таблоид "Newstweet" залил на первую полосу статью: "Мирный атом нези подпалил усы Поднебесному тигру".
- А к этому? - спросил Кун и, протянув руку, поменял страницу на смартфоне.
- Ну... - она глянула на анонс, - ...И что? "Morning Tape", аналогичный американский таблоид, залил статью "Канаки прищемили хвост красному дракону".
- А к этому? - Кун еще раз поменял страницу.
- Ну... Это канадский "Globe View". Не таблоид, но тоже далеко от серьезных СМИ.
- Прочтите заголовок, мисс Лао.
- ОК, если вы настаиваете. "Китайский бумажный тигр в филиппинском капкане".
- Это очень плохо, - прокомментировал пекинский профессор, - политический термин "бумажный тигр" введен в мировой обиход Председателем Мао в 1946-м. Культурная традиция Китая рассматривает этот термин, как символ экстремального неуважения.
Сотрудница АЭО пожала плечами.
- Я сожалею, мистер Кун. Вы уже в курсе: только по крови я китаянка, а по культуре я американка. В детстве мама показывала мне Чайна-таун в Лос-Анджелесе, просто для эрудиции: чтобы я знала, как выглядела культура моих предков. Но... Вы понимаете?
- Я понимаю, мисс Лао. Но, я уже сообщил: какой это символ в нашей культуре.
- Я услышала вас, мистер Кун, и могу повторить: я сожалею, что так вышло.
- Вы сожалеете... Скажите, мисс Лао, кто вы в военной структуре Меганезии?
- Я флит-лейтенант резерва. Демилитаризовалась после Гибридной войны в Папуа.