- Ну, кроме этих 11 пассажиров, еще пилот, штурман, и двое экспедиторов.
- А экспедиторы из синдиката, или как?
- Или как, сента судья. Экспедиторы из легальной костариканской фирмы-посредника отмывания наличных денег. У юристов это называется: физический трансферт.
Беверли Мастерс помассировала пальцем кончик своего носа, и спросила:
- Значит, в самолете нет никого из синдикатчиков.
- Однозначно никого, - подтвердила лейтенант-оператор, - ведь синдикатчики не хотят попасть под горячую руку, когда мы увидим в каком стоянии эти 11 персон.
- Что, Фарли, это настолько плохо выглядит?
- В общем, нет, сента судья. Это выглядит обыкновенно для таких обстоятельств.
- А в отношении школьниц тоже обыкновенно? - спросила Беверли.
- Да, - сказала лейтенант-оператор, - типичная сальвадорская банда, значит: типичное отношение к захваченным женщинам. Ну, вы понимаете.
- Я понимаю. Тогда это действительно очень плохо, - сделала вывод судья.
Оператор показала рукой в сторону панорамы аэропорта за остеклением башни.
- По-любому, мы подготовились разруливать тему. Вот там парковочная площадка для "Embraer", куда он выкатится на финише. А рядом у пирса - амбулаторный гидроплан. Когда "Embraer" опустит люк-рампу, наши коммандос и медики сразу решат вопрос.
- Не сразу! - строго поправила Беверли, глядя на приготовления к приему самолета из Сальвадора, - Сначала надо дать репортерам несколько минут на съемки в салоне и, в случае возможности, на краткое общение с теми из одиннадцати, кто согласится.
- Только из восьми, - сказала оператор, - у нас рекомендация психолога: не допускать приставаний репортеров к школьницам. Но если вы, сента судья, потребуете...
- ...Ясно, Фарли. Пусть будет, как сказал психолог. Передайте нашим коммандос, что репортерам разрешено только снять девушек на видео. Это минутное дело. Затем надо оставить для контактов с репортерами только восемь инженеров.
- ОК, - отреагировала оператор, и нажала клавишу интеркома на пульте.
...
Барри Диллинджер, экстрим-репортер TTN (Transcontinental Top-News) сравнительно культурного TV-таблоида из Сан-Франциско, прилетел сюда сегодняшней ночью, по экстренному сигналу о горячем событии. Не только он, но еще четверо репортеров из популярных американских новостных агентств, специализирующихся на внезапных и шокирующих случаях. При этом у Диллинджера было преимущество: он уже полгода периодически работал в Меганезии, и научился ориентироваться в работе коммандос Народного флота. И, когда капитан-лейтенант коммандос переговорил с кем-то, Барри мгновенно отреагировал:
- Офицер, скажите: что нового в программе?
- Технические детали, - лаконично ответил тот.
- Но, - настаивал Барри, - вы ведь уже знаете, что, когда и как?
- Самолет, через 20 минут, здесь на площадке, - последовал ответ.
- Но, офицер, скажите: мы сможем поговорить с освобожденными американцами?
- Сможете. Но только с теми, которые психофизически готовы к разговору, и выразят встречное желание общаться со СМИ. Но снять на видео вы сможете всех.
- Офицер, надо ли понимать так, что некоторые американцы серьезно травмированы?
Капитан-лейтенант коротко качнул головой.
- Это, мистер репортер, вопрос не ко мне, а к ariki-foa.
- О! - обрадовался Барри, - Надо ли понимать так, что, король-мэр подойдет сюда?
- Да. Ми-Го будет здесь через 10 минут.
- Wow! Cool! - воскликнул другой репортер, успевший наставить ухо.
- Сеньор офицер! - встрял третий, - Правда ли, что Ми-Го заключил какую-то сделку с сальвадорским криминальным синдикатом Hormigas-Armadas?
- Не ко мне вопрос, - сказал капитан-лейтенант.
- Но, сеньор офицер, согласитесь: синдикат не освободил бы этих захваченных людей вообще без всякой сделки.
- Мистер репортер, по ходу, вы сейчас даете ответы за меня. Так дела не делаются.
- Офицер! - окликнула четвертая персона: энергичная женщина лет 35, - Я Грейс Ски из североамериканского отдела BBW. А как ваше имя? Просто, для удобства общения.
- Для удобства общения мисс Ски, я - Хелбо.
Репортер BBW улыбнулась ему, вложив в улыбку максимум очарования.
- Замечательно, Хелбо! А я не ошибусь, предположив, что вы из Нью-Орлеана?
- По диалекту нетрудно догадаться, - ответил он.
- Значит, - продолжила она, - вы не понаслышке знакомы с уличными бандами.
- Знаком, - подтвердил капитан-лейтенант.
- В таком случае, Хелбо, как вы считаете: допустимы ли сделки с такими бандами?
- Я считаю: такие сделки необходимы в случаях типа сегодняшнего.
- Замечательно! - обрадовалась Грейс, - А о чем сделка, если это не тайна?
Тут капитан-лейтенант снова качнул головой.
- О чем сделка, это не тайна. Лидеры банды отдают людей, захваченных 20 ноября на экологическом тральщике, и за это для них снижается вероятность быть убитыми.
- Хелбо, простите... Э-э... Быть убитыми кем?
- А какая разница? - он пожал плечами, - Вот, кстати, ariki-foa идет. Его спросите.
Через минуту, король-мэр перехватил инициативу у репортеров.