— Честно говоря, я не думала, что в правящих кругах Мексики есть столь здравомыслящие люди.
— О, сеньора, вы не представляете, как их много.
— Усилия этих людей можно как-то объединить? — осторожно спросила Александра.
— Я понимаю, что вы имеете в виду. Это будет непросто, но я попробую. Ради вас, сеньора, — добавил генерал, целуя ей руку.
Они вернулись в отель в час заката. Низкое алое солнце освещало срезанные верхушки потухших вулканов. В серо-бурое поле с бесконечными рядами кактусов-агав убегала дорога без единой горстки земли или песка, дорога из оголённой застывшей серой и мрачной лавы.
С Серрано Александра вновь встретилась в следующую субботу, здесь же в отеле, во время танцев.
В ресторане было много народу, поэтому за столиком о деле они не говорили. Оба с интересом наблюдали, как публика тряслась в модном фокстроте. Но вот оркестр заиграл танго, и Серрано повёл Александру в середину зала.
— Всю эту неделю я в основном занимался нашим вопросом, — сказал он, касаясь своей сильной рукой её талии. — Я встретился со многими людьми, они проявили большой интерес к возможности сотрудничать с Советским Союзом. Но поскольку все они люди дела, представляющие военные, торговые и промышленные круги, их интересует, может ли ваша страна оказать нам конкретную помощь в освобождении от империализма янки?
— Заверьте их, что такая помощь непременно последует. В этом я не сомневаюсь. Что касается деталей, то я в понедельник запрошу Москву и после получения ответа через вас передам этим людям конкретные предложения нашего правительства.
— Благодарю вас, сеньора.
— Это я должна благодарить вас, генерал, — сказала Александра, кладя голову на плечо Серрано.
В полутёмном зале, освещённом лишь бликами вращающегося шара-светильника, проникновенно звучала страстная мелодия аргентинского танго «Е1 Choc1о». Высокая, яркая мексиканка в чёрном бархатном платье с блестками низким, чуть хриплым голосом пела в микрофон что-то непонятное, но призывно-зовущее. Александра вспомнила своё первое танго в Берлине в 1913 году. Точно под эту же мелодию и эти слова в таком же полутёмном зале в Тиргартене ей объяснился в любви Филипп Шейдеман, ставший потом первым канцлером Веймарской республики. Господи, куда бежать от собственной памяти! Разрывающееся от воспоминаний сердце — вот расплата за долгую и интересную жизнь. Оказывается, в старости страдаешь не от физической боли, а от боли воспоминаний.
Мелодия танго становилась всё более тягучей, голос певицы всё чаще срывался на шёпот, Коллонтай и Серрано всё теснее прижимались друг к другу.
Но почему вдруг барабанщик не в такт громыхнул тарелками? Даже Серрано вздрогнул от неожиданности, а лицо его исказила гримаса отвращения. Опять загрохотал барабан. Или это не барабан?
— Франсиско, что с вами?
— Простите, сеньора, я вынужден прервать танец, — еле слышно прошептал Серрано, высвобождаясь от объятий Александры, и тут же повалился на пол. По его спине расползалось кровавое пятно.
Певица вскрикнула и убежала с эстрады. Оркестр замолчал. Раздались выстрелы. Теперь их уже нельзя было спутать с ударами в барабан. Зажёгся свет. Вдоль стен танцевального зала стояли солдаты с карабинами на изготовку. Трое других солдат выводили из зала офицеров.
На сцену вышел полковник национальной гвардии. Подойдя к микрофону, он взмахом правой руки призвал всех к тишине.
— Дамы и господа, — начал он громким, мужественным голосом. — Группа заговорщиков с помощью иностранной державы намеревалась свергнуть законное правительство президента Кальеса. Возглавлял заговор генерал Серрано.
За измену родине военный трибунал приговорил его к смертной казни. Приговор приведён в исполнение. Просим всех присутствующих соблюдать спокойствие и вернуться в свои комнаты в гостинице. Пока идёт проверка документов и выявление соучастников заговора, отель будет оцеплен.
«Что же делать, — лихорадочно думала Александра, шагая взад и вперёд по своей комнате. — Мне ни в коем случае нельзя здесь оставаться и подвергать себя унизительной для советского дипломата и для женщины проверке документов».
Она попыталась связаться с полпредством, но телефон был отключён.
В дверь кто-то постучал. Александра решила не открывать.
— Сеньора Коллонтай, — за дверью послышался тихий женский голос. — Это ваша горничная.
Александра осторожно приоткрыла дверь.
— Меня зовут Мария, — зашептала миловидная смуглая девушка лет двадцати пяти. — Я и мои подруги очень любим вашу книгу «Любовь пчёл трудовых». Мы хотим вам помочь.
Когда из служебного входа гостиницы вышло несколько горничных и уборщиц с вёдрами и швабрами, двое дремавших солдат оживились и обменялись с самыми молодыми из них игривыми фразами, но документов не спросили.
Свернув в боковую аллею, женщины вышли к остановке автобуса.
— Слава Богу, автобус ещё не ушёл, — с облегчением вздохнула Мария. — Через полчаса вы будете в Мехико.
Растроганная Александра расцеловалась с провожавшими её женщинами, взревел мотор, и автобус, набирая скорость, пополз вверх, в сторону высокогорной столицы.