Читаем Альфа. Путь исцеления полностью

«К чему вам маленькая лекарка, владыка? Она чужая и своей не станет. Как только появится возможность — тут же улизнёт обратно в полис. Спрячется под куполом и Совету выдаст наши тайны», — попытался вразумить старого друга Михаил, но в ответ получил только хищную полуулыбку с обещанием сделать так, что Совет к ним не сунется. И лекарку вызволять не рискнёт. Михаил в такие сказки не верил и не понимал, почему заблуждается Мален. Но перечить не стал, продолжил присматриваться к Айлин Динари, чтобы успеть остановить её, случись вдруг попытка к бегству. Попыток не было совсем, словно Айлин привыкла и не стремилась вернуться домой.

Они шли по улицам опустевшего города молча, каждый погружённый в свои мысли, а Мален в это время раздражённо отправлял в пламя камина письмо с гербом Федерации. Если в Совет и входили умные люди, то к внешнеполитическим вопросам их отчего-то не подпускали. Предпочитая видеть там самовлюблённых глупцов.

— Идиоты, кучка старых параноиков! И она жаждет вернуться туда, под власть маразматиков? — Малену не была свойственна экспрессия, но письмо его взбесило. Владыка не понимал, кем себя возомнили эти люди. Богами? Они были лишь бледной тенью сгинувшей цивилизации, как и обитатели Серого королевства. Пламя с охотой пожирало источник недовольства Малена — опус самого главы Совета, в котором этот ипохондрик обещал помилование маньяку Розенкройцу, в обмен на немедленное освобождение Айлин Динари. Если в течение недели девушку не доставят в ближайший полис, то возвращение станет для неё невозможным.

«Мы не можем допустить, чтобы слабая женщина, ставшая вашей марионеткой, шпионила под нашими куполами. А потому, если гражданка федерации в оговорённый нами срок не будет возвращена, мы объявим её по своему усмотрению погибшей или перебежчицей. И в том и в другом случае дороги обратно закроется. Я верю в благоразумие, в то, что вы не стремитесь обострять конфликт, и без того затянувшийся на годы, а потому предлагаю принять условия. Взамен гражданки, живой или мёртвой, мы ослабим пограничный контроль».

Больше всего Малена бесила оговорка касательно состояния похищенной целительницы. Федерации было плевать, если обратно они получат труп. Мален снова выругался. Затем заставил себя успокоиться. К чему нервы, он ведь и так не собирался отпускать Айлин. Пряце стар, девушка готовится заменить лекаря.

Мужчина взглянул на часы, убедился, что время уверенно приближалось к полуночи, и нахмурился. Михаил должен был привести Айлин домой два часа назад. Где их носит до сих пор? Если не случилось никаких непредвиденных осложнений, то придётся серьёзно поговорить со стражем. И напомнить, что распоряжения, касающиеся девушки, не подлежат обсуждению. Сама Айлин о мыслях и тревогах Малена не догадывалась.

— Михаил, владыка приказал проводить меня только сегодня или вы станете заходить каждый вечер? — он был удивительно необщительным, так что лёгкой беседы не получилось.

— Мален посоветовал поговорить насчёт рубцов, а проводить очаровательного лекаря — моя идея, — пробурчал страж, пропуская Лин вперёд. К его раздражению неугомонная девчонка захотела пройтись, в итоге сопровождение превратилось в неспешную прогулку. Когда они добрались до замка, страж чувствовал только одно желание — скрыться ото всех и спокойно обдумать идеи насчёт лечения.

— Поговорите с Пряце, Михаил, тогда я вам поверю, — рассмеялась Айлин на прощание. В свою комнату в больничном крыле она шла с довольной улыбкой. Несмотря на усталость, настроение целительницы было приподнятым. Хотелось обязательно поделиться добром и радостью. Но точно не с теми, кто иногда делал намёки на взаимную выгоду от дружбы. Как они это называли. К счастью, сегодня в эту часть замка не занесло никого из советников.

«Вы уже испытали неуравновешенный характер владыки Малена, госпожа Динари. Не думаете, что с этим стоит что-то сделать?» — спросил её однажды один из них.

«Вы правы, впредь буду вести себя осторожнее и не провоцировать недовольство короля», — ответила Айлин. Сегодня никаких намёков не прозвучало, и причиной этого стал Мален. Вывернувший из-за угла.

— Вечер добрый, советник, жду завтра подробный отчёт по улучшению защиты ферм, расположенных ближе к границе. Лекарь, у меня к вам пара вопросов. Буквально на десять минут, а затем можете идти отдыхать. Я знаю, что вы после работы, — от мягкого тона, которым говорил Мален, у Айлин мурашки вдоль позвоночника бегали.

— Владыка! — практически хором приветствовали они короля.

Советник поклонился и сбежал, едва дождавшись кивка правителя. Айлин осталась один на один с раздражённым Маленом.

— Мой король, я устала и хочу спать, — тяжело вздохнула Лин, стараясь скрыть, насколько в действительности рада его видеть. Она соскучилась и чувствовала себя за это виноватой.

— Идём, я кое-что покажу, возможно, ты лучше поймёшь, почему я против одиноких прогулок по городу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы