Читаем Алфи на каникулах полностью

Шанель, кажется, почувствовала неладное, потому что спрыгнула с валика дивана и пробралась к стеклянным дверям, и мы быстро юркнули за угол. Она принюхалась, обнажила зубы, но потом ушла.

– Ты не считаешь, что Лиам слишком молод для Андреа? Пусть я и кот, но мне сдается, что она намного старше его, – сказал Гилберт, когда мы направились домой.

– Согласен. – Я, конечно, не знаток в этом деле, но почти не сомневался в том, что Андреа использовала Лиама, чтобы добраться до нас, а он, похоже, втрескался в нее по уши, как Джордж в свою Шанель. – Но тогда и Шанель старовата для Джорджа, а он, бедолага, даже слушать меня не хочет.

– Вот и Лиам, должно быть, потерял голову, – сказал Гилберт.

– Да, но если он пытается помочь ей выгнать нас из коттеджа, как мы его остановим? – У меня возникло такое чувство, будто Андреа слишком вольно распоряжается нашей жизнью.

– Пока не знаю, но, оставаясь рядом с ним, я смогу хотя бы проследить, чтобы он не сделал ничего плохого. Знаешь, я ведь не ожидал, что он разобьет окно, а то мог бы спугнуть его или отвлечь.

– Короче, если ты сам не сможешь ему помешать, тогда попробуй найти меня или вопи так громко, чтобы сбежались взрослые.

– Но тогда они найдут меня. – Гилберт все еще колебался.

– Рано или поздно вам все равно придется познакомиться, – сказал я.

– Хм, – произнес он в ответ, и я понял, что победил. По крайней мере его упрямство.


Я снова почувствовал нарастающее беспокойство и впервые за время каникул сильно заскучал по Эдгар-Роуд. Мне очень не хватало Тигрицы и всех моих друзей. Не у кого было спросить совета; и даже Гилберт не мог заменить мне мою кошачью банду. Меня не покидало ощущение, что ситуация выходит из-под контроля и наша идиллия у моря находится под угрозой. Хуже всего то, что мои взрослые как будто не замечали этого. Они думали, что проблема Франчески и Томаша – единственное, что может помешать сохранению коттеджа. Да, они знали, что Андреа положила глаз на наш дом; знали, что ее дети ведут себя подло; считали Лиама горе-строителем; но они не догадывались, что существует тайный план, которому суждено перевернуть вверх дном наш беззаботный отдых. Подумать только: прошло всего несколько коротких недель, а мы всей душой прикипели к этому месту, сроднились с ним. Я хотел того же, что и Клэр, – чтобы этот замечательный дом остался у наших семей на долгие годы, даже когда меня не будет рядом. Я так сильно этого хотел, что готов был совершить невозможное ради осуществления нашей общей мечты.

Глава 17

Франческа выгружала сумки из багажника, и Джордж по привычке мешал ей, путаясь под ногами. Я пытался остановить его, и это только добавляло путаницы.

– Джордж, Алфи, я из-за вас упаду, – причитала Франческа. Наконец-то выглянуло солнце, и, хотя не все было гладко между Франческой и Клэр, они обе немного оттаяли, решив не беспокоиться раньше времени.

– Мяу. – Джордж гордился собой, хотя я не видел причин для гордости.

Франческа достала из багажника последнюю сумку и поставила ее на землю. – Пойду, попрошу ребят донести покупки, ждите здесь.

Мы так и не поняли, почему нас попросили ждать, но сделали, как велено. Алексей и Томми выбежали из дома, схватили сумки и поспешили обратно, даже не обратив на нас внимания.

– Мяу, – крикнул я им вслед.

– Извини, Алфи, но мама сказала, что, если мы поможем с сумками, нам разрешат пойти на пляж, – взволнованно произнес Алексей, обернувшись на мой зов. Конечно, мы, кошки, не могли конкурировать с пляжем.

Вернулась Франческа. – Так, ребята, я запираю машину, а потом готовлю обед. Проголодались?

– Мяу! – Да, еще бы. Мы уже повернули к дому, когда я заметил, что к нам приближаются Андреа и Шанель.

– Это Шанель. – Джордж запрыгал от радости. Когда Андреа остановилась, перс привычно смерил нас хмурым взглядом, который Джордж, я уверен, принял за игривое подмигивание.

– А, полька, – пренебрежительно фыркнула Андреа вместо приветствия. Франческа обернулась. Смущение на ее лице сменилось злостью.

– У меня есть имя. Франческа, – ответила она слегка дрожащим голосом.

– Конечно, но это не важно. В любом случае я рада, что наткнулась на тебя. Я хочу поговорить со всеми вами.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Франческа.

– Ты и две другие женщины, нам нужно сесть всем вместе и поговорить. Мы должны решить эту проблему. – Андреа, как всегда, поражала своим внешним видом. Ярко-розовое платье, обилие украшений, туфли на шпильке, волосы аккуратно уложены и даже не трепыхались на ветру. Шанель сидела у нее на руках и привычно скалила зубы. Я тотчас насторожился. Джордж пытался привлечь внимание Шанель, показать ей, какой он милый, но она открыто игнорировала его.

– Это обязательно? – Франческа посмотрела в сторону дома, как будто надеясь, что кто-то выйдет и спасет ее.

– Да, нам необходимо решить проблему с домом, – настаивала Андреа.

– Я не вижу никакой проблемы. Ты предложила купить наш дом, мы сказали «нет». Конец истории. – Франческа раскраснелась; порой она бывала чувствительной и ранимой, тем более приятно было видеть, что она не поддается и твердо стоит на своем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы