— Иди, — с явным трудом сказали ему, подталкивая к машине.
Алекс понимал, что у него нет другого выхода, кроме как подчиниться. Он сделал шаг вперёд, преодолевая внутреннюю борьбу и ярость. Подчиняться парню было не свойственно, особенно под дулом пистолета.
Герман, несмотря на свою хладнокровность, тоже пристально осматривал солдат Григани.
Пленников затолкали в большой автомобиль, в котором не было места для водителя. Машина была оснащена автопилотом.
Алекса грубо усадили на одно из мест. Неожиданно кто-то наклонился к нему и одним движением вырвал имплант из головы. От громкого писка и нахлынувшей темноты парень растерялся.
— Совсем уже, что ли?! Верните ему имплант. Он без него погибнуть может, — возмутился Герман, после чего его посадили рядом.
— Ты тоже, — грубо ответил солдат, доставая устройство из головы мужчины. — На месте выдадут пустой имплант. Не умрёте, приказа нет, — говорил он с ними на плохом английском, не обращая внимания на грамматику и просто используя набор слов.
Забрав у Служителей Анубиса технологическую подпорку, их решили лишить и зрения, натянув на голову чёрные хлопковые мешки.
Машина тронулась и двинулась вверх. Алекс тихо выругался так, что человек, не знающий английского, мог бы подумать, что это просто шорох.
Время в кромешной темноте тянулось невыносимо медленно, словно растягиваясь до бесконечности. В такие моменты невольно начинаешь задумываться о важных вещах, таких как жизнь и смерть.
Алекс не боялся получить пулю или удар ножом. Он привык к боли и не страшился её. Однако иногда даже у него просыпался инстинкт самосохранения. Так произошло и сейчас.
Мысль о том, что он может умереть, не достигнув своей цели, пугала его. Он не сможет отомстить убийце, которого даже не знает, но хочет встретиться с ним. Неизвестно, сможет ли он убить его. Неизвестно, доживёт ли Алекс до этого момента. Однако молодой человек был готов на всё, лишь бы отомстить тому, кто отнял у него все.
Казалось, что спустя два часа их транспорт, наконец, начал сбавлять скорость и снижаться. Вскоре они полностью остановились, оказавшись где-то в подземном помещении.
Алекса и Германа вновь вытолкнули из машины. На этот раз их вели по коридорам, держа за руки и постоянно открывая двери.
— 沒有人知道他們在這裡. 而且沒有人應該知道! (Перевод с китайского: «Никто не знает, что они здесь. И никто не должен знать!») — вдруг заявил один из сопровождающих. После чего их остановили и начали обыскивать, изымая оружие.
Затем Алекса с Германом вновь повели по коридору. Казалось, они шли по лабиринту, и вот дверь с тяжёлым грохотом отворилась.
Кто-то оттянул руки парню и снял наручники. Затем с него стянули мешок и толкнули в камеру. Следом вошёл и Герман, после чего дверь закрылась.
Они оказались в небольшой комнате с серыми металлическими стенами, которые слегка отражали блёклый свет.
— Запомнил шаги? — неожиданно спросил Сет.
Алекс коротко кивнул. Ещё в самолёте перед сном Герман ему сказал:
— Когда мы шли сюда от машины, то сделали сорок один шаг, потом повернули налево и дошли до двери — примерно пять шагов. Затем прошли прямо сто двадцать три шага. Дверь, затем повернули направо — шагов десять. Там нас обыскали. После этого прошли ещё одну дверь и ещё одну. Сделали десять шагов, и вот мы здесь, — в точности описал путь Алекс, потирая ноющие от оков запястья.
— Да, всё верно, — согласился мужчина, понимая, что из-за разницы в росте количество шагов у них может немного отличаться.
— А нам это зачем, если у нас даже плана побега нет? — цыкнул Алекс, на что Герман обернулся.
— Человек, как и система, несовершенен. Поэтому лазейку можно найти где угодно, — заверил мужчина, подходя к двери.
Алекс нахмурился. Он похлопал себя по карману, ничего не обнаружив. Но, приподняв край кофты и отогнув передний карман штанов, парень хмыкнул.
— А вот и план, — заявил Алекс, показывая имплант Григани, который забрал в ресторане. Герман лишь усмехнулся.
Глава 10. Из плена в бой
— Н
у что там? — нетерпеливо спросил Герман, наблюдая за тем, как Алекс взламывает систему через имплант.— Здесь всё на иероглифах, — цыкнул парень, уже не отдавая себе отчёт, куда нажимает. — Китайская система, — тихо выругался он, нервно почесав нос.
— Я помог бы, вот только я совсем не разбираюсь во взломах, — сказал Герман, прислонившись к стене.
— Лучше бы ты знал китайский. Ты же Сет, почему не знаешь-то?! А то это будто бы не слова, а развалившиеся домики, — ответил Алекс, повысив тон.