Читаем Али-Баба и сорок разбойниц полностью

Он продолжал целовать ее так, как целовал бы в губы, а она, напрягая бедра, приподнималась в поисках… чего? Суфия не знала сама. Но пылающий рот обжигал ее, а язык проникал все глубже. Она просто не вынесет этой пытки… этой сладкой муки!

Суфия отчаянно вонзила пальцы в жесткую гриву его волос. В ответ он зарылся лицом между ее бедрами, словно смакуя ее сладостный вкус. Лизал. Сосал. Гладил, подводя ее все ближе к обещанному и долгожданному острому наслаждению, извлекая все новые стоны и всхлипы, сжимая ее мятущиеся бедра.

— Звезда моя, свет моих очей, дай себе волю.

И Суфия капитулировала. Сдалась на его милость. Взорвалась с пронзительным криком. Али-Баба медленно отстранился, оставив ее, ослабевшую и дрожащую, и, подарив последний поцелуй ее цветку, покрытому каплями любовной росы, поднял голову.

Суфия, все еще потрясенная тем, что произошло, тяжело дышала, облизывая пересохшие губы. У нее не было сил шевельнуться ни когда он снова устроился между ее ног, ни когда он наконец соединился с ней.

Новый приступ судорог сотряс Суфия, и Али-Баба коснулся губами ее влажного лба. Еще один толчок — и она снова станет метаться под ним, задыхающаяся, обезумевшая.

— Посмотри на меня, любимая, моя единственная… моя жена.

Она повиновалась, тая под его пристальным взглядом. Лицо Али-Бабы казалось сосредоточенно-безжалостным в своей застывшей красоте. Он погрузился в бесконечную пьянящую глубь, наполняя ее своей нетерпеливой плотью, стиснув зубы, борясь с бушующим шквалом, грозившим унести его с собой.

И неожиданно оба поняли, что не могут ждать более ни единого мига. Стремясь поскорее слиться друг с другом, они стали двигаться вместе в одном ритме, пойманные в ловушку отчаянной, неуправляемой жажды. Они забыли о нежности. О мягкости и легких касаниях. Алчная потребность подстегивала их, и Али-Баба врывался, врезался, вталкивался в нее еще с большей силой, унося к небесам.

Суфия исступленно царапала его спину; ее крики смешались с его гортанными стонами, когда наконец они вместе достигли сверкающего пика.

Спасительные судороги все продолжались и продолжались. Они цеплялись друг за друга, боясь разжать руки. Слезы лились из глаз Суфии, слезы счастья и восторга. И когда Али-Баба поднял голову, она поспешно отвернулась, не желая встречаться с ним взглядом. И не потому, что стыдилась своего поведения. Не оттого, что не знала, куда деваться от смущения. Нет. Просто испугалась внезапно снизошедшего на нее озарения.

* * *

Он просыпался медленно, хотя тело уже было охвачено желанием. На полу играли веселые солнечные зайчики. Суфия все еще спала, уютно устроившись в его объятиях.

Али-Баба прижался губами к ее затылку, с удовольствием вдыхая благоуханный запах ее волос. Рука прокралась, накрыла полную обнаженную грудь. Суфия блаженно вздохнула и чуть шевельнулась.

Жаркое нетерпение обуяло его. Плоть мгновенно восстала и отвердела, кровь забурлила в жилах.

Он чуть поднял ее бедра и вошел сзади, прежде чем Суфия успела проснуться. Она беспомощно застонала и выгнула спину.

Подгоняемый неистовым желанием, он быстро достиг пика страсти и увлек Суфию за собой в бешеной погоне за наслаждением. Прошло несколько долгих минут, и Суфия наконец пробудилась от волшебного сна, пресыщенная, с томной слабостью во всем теле. Али-Баба прижимался к ее спине. Она лежала неподвижно, наслаждаясь его жаром, упругостью мышц и неспешными ласками.

— Доброе утро, — глухо прошептал он.

Суфия медленно открыла глаза.

— Что же теперь будет с нами, о мой прекрасный?

— О, Суфия, неужели ты не догадываешься? Мы сыграем веселую свадьбу, созовем множество гостей, и в первую очередь — всех наших сестер. Музыка будет играть громко и отчаянно, гости станут веселиться, петь и плясать. А мы будем смотреть на них и радоваться вместе с ними.

— А сначала, — подхватила Суфия, — мы вместе с нашими сестрами отправимся в пещеру сим-сима, заберем оттуда все меха и ткани, камни и золото, шелка и ковры. Мы поделим это все между сестрами поровну, чтобы наконец сокровища начали радовать чьи-то сердца, а не только тешить взгляд доброго горного духа, который столько лет охранял пещеру.

— Должно быть, хитрая Фатима очень бы этому порадовалась. Ведь не зря же она увела из-под самого носа у своего глупого и жадного мужа все это…

— Должно быть, она бы этому порадовалась…

— Но что будет дальше, моя любимая?

— А потом, — проговорила Суфия голосом доброй сказочницы, — пройдут сотни лет… Люди забудут о нас с тобой, глупые сказители переврут нашу историю. Несправедливо оболганные женщины превратятся в сорок кровожадных разбойников. Забудется имя коварной джиннии Умм-аль-Лэйл, как сейчас забыто имя того, кто принудил серую скалу быть заговоренной дверью. И лишь пещера с сокровищами будет прежней. Она так и останется пещерой таинственного сим-сима.

— О да, и малыши, слушая на ночь сказку о сорока разбойниках, вновь и вновь будут спрашивать: «Мамочка, а кто такой сим-сим?»

Но эта история не так поучительна, как история молодого халифа, который готов был отдать свой трон за один лишь нежный взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Арабские ночи [Шахразада]

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература