То, что я получаю выгоду от завершения карьеры другого талантливого музыканта, конечно, очень хреново, но черт возьми. Я не собираюсь отказываться. Я бы сошел с ума, если бы даже подумал об этом. Я снова киваю, и Кэрри визжит.
— О, боже! ДА!
— Эй. Что происходит? — Пресли вышла из спальни, ее волосы аккуратно расчесаны, макияж безупречен.
Ей явно потребовалось время, чтобы привести себя в порядок после того, как Пакс закончил с ней, но сейчас девушка выглядела безупречно. Они не перестают трахаться, с тех пор как она привела его сюда утром в День подарков. Не могут оторваться друг от друга.
— Дэш все-таки получил это место в Сиэтле! — радуется Кэрри. — Мы переезжаем обратно в Штаты!
В гостиной царит волнение, шесть человек болтают одновременно. Вопросы сыплются на меня слева направо. Набрасываются планы.
— Мы все сможем встретиться на Пасху, — говорит Элоди, сияя.
Пакс стоит позади Пресли и обнимает ее, обхватывая свободной рукой, недвусмысленно защищая.
— Полагаю, мы могли бы встретиться снова через пару месяцев.
— Ванкувер. Нью-Йорк. Где угодно, только не в Нью-Гэмпшире, — говорит Рэн.
Кэрри подпрыгивает на носочках, ее ухмылка распространяется от одного уха до другого. Я не видел ее такой счастливой уже очень, очень давно. Она не видела последнее сообщение, которое пришло, когда вернула мне телефон, так что я не буду портить ей настроение. Не сегодня. Я не умею хранить секреты от нее, а этот просто сногсшибательный.
Фермерская кухня Одетты:
Я:
Фермерская кухня Одетты:
Смысл этих сообщений совершенно ясен, и не похоже, что Майкл примет отказ. Похоже, меня только что заставили работать на Зета Мэйфейра.
Notes
[
-1
]
Симп — это сленговый термин, обозначающий человека, который проявляет чрезмерную симпатию и внимание к другому человеку.
[
-2
]
Название печенья, наиболее популярный бренд компании Kellogg. Представляет собой два слоя запечённого теста, между которыми находится сладкая начинка. Некоторые виды «Поп-тартс» глазированы сверху. Несмотря на то, что печенье продаётся уже пригодным для употребления в пищу, рекомендуется подогревать его в тостере.
[
-3
]
Тип традиционного ирландского кольца, которое преподносится в знак дружбы, а также используется в качестве обручального кольца.
[
-4
]
Траттория — тип итальянского ресторана, с соответствующей кухней. Траттория отличается от классического ресторана относительно небольшим набором блюд, «домашней» кухней, упрощённым сервисом и ориентацией на постоянную клиентуру.
[
-5
]
chef-d'oeuvre — в переводе с франц. «шедевр»
[
-6
]
«Звуки музыки» — заглавная песня из одноименного мюзикла 1959 года.