Читаем Алиби полностью

— Думаю, Смайлоу, вам лучше на этом остановиться, — сказал адвокат. — Вопреки моему совету, мисс Кэрти согласилась отвечать на ваши вопросы и сообщила вам все, что могла. Со своей стороны, позволю себе напомнить, что вы уже причинили моей клиентке достаточно неудобств. Во-первых, ей пришлось перенести на завтра визит нескольких пациентов, которых она планировала принять сегодня. Думаю, эти люди тоже не будут вам за это особенно благодарны, хотя мисс Кэрти и не дантист. Кроме того, вы перевернули вверх дном весь дом мисс Кэрти и нанесли ей прямое оскорбление своими нескромными намеками. Вы должны извиниться перед ней, Смайлоу!

Но если Смайлоу и слышал адвоката, он не подал вида. Продолжая смотреть прямо в глаза Юджин, он сказал:

— Я хотел бы, чтобы вы объяснили, что за деньги мы нашли в вашем сейфе.

— Это мои деньги.

— Где вы их взяли?

— Вы можете не отвечать, Юджин, — быстро сказал адвокат.

— Проверьте мои налоговые декларации, мистер Смайлоу, — ответила она, пропустив совет адвоката мимо ушей.

— Мы проверили.

Она недоуменно приподняла брови.

— Так в чем же проблема?

— Скажите, не разумнее было бы поместить эти деньги в банк? Ведь там они были бы в большей безопасности и к тому же приносили бы вам проценты.

— Вопрос о том, как моя клиентка распоряжается находящимися в ее распоряжении суммами, не относится к делу, — вставил адвокат.

— Это еще неизвестно. — Прежде чем Перкинс снова успел возразить, Смайлоу поднял указательный палец. — Еще один вопрос, Фрэнк, и я закончу.

Адвокат пожал плечами:

— Это ничего не даст.

— Посмотрим… Скажите, мисс Кэрти, когда вас обокрали? Ни Хэммонд, ни Юджин не ожидали этого вопроса. Юджин, похоже, даже не поняла, о чем идет речь.

— Меня никто не обкрадывал.

— Кто же, в таком случае, взломал замок на вашей кухонной двери?

— Ах вот вы о чем!.. Я думаю, это были.., подростки. Скорее всего — подростки. Они ничего не взяли, поэтому я не стала заявлять в полицию.

— И когда это случилось?

— Я.., я не помню. Кажется, несколько месяцев назад.

— Гм-м, допустим. Благодарю вас, мисс Кэрти. — Смайлоу пристально посмотрел на нее и выключил магнитофон. — На сегодня достаточно.

Перкинс придержал стул, помогая Юджин встать.

— Ты слишком спешишь, Смайлоу. Смотри, не ошибись, — сказал он. — Как насчет извинений?

— Никаких извинений.., пока. Я расследую убийство.

— Ты идешь по ложному следу, Рори, и оскорбляешь ни в чем не повинную женщину, в то время как настоящий убийца заметает следы.

Адвокат подтолкнул Юджин к выходу, и Хэммонд отступил в сторону, давая им обоим пройти. Он был не в силах отвести взгляд от Юджин, и она, должно быть, почувствовала это, поскольку, проходя мимо него, не выдержала и оглянулась. Они как раз смотрели друг на друга, когда Смайлоу небрежно спросил:

— Кстати, как зовут вашего приятеля? Юджин повернулась к нему:

— Приятеля?

— Да, вашего любовника.

На этот раз стрела попала в цель. Юджин утратила обычную сдержанность и ответила чисто рефлекторно:

— У меня нет любовника, мистер Смайлоу. Детектив ухмыльнулся.

— Тогда как вы объясните, что у вас в доме мы нашли простыню со свежими пятнами крови и спермы? — спросил он.

* * *

— Эта история о том, что она ходила к Петтиджону по поручению своего пациента — чистейшая выдумка, — фыркнула Стефи, как только Перкинс и Юджин вышли из кабинета. — Я считаю, что мы уже сейчас можем предъявить обвинение.

Но ни Смайлоу, ни Хэммонд не слышали ее. Набычившись, они смотрели друг на друга, словно два гладиатора перед последним и решительным боем. Кто выживет, тот победит.

Хэммонд пошел в атаку первым.

— Какого черта ты позволяешь себе так с ней разговаривать? — спросил он с угрозой.

— Это что? Официальный протест прокуратуры? — парировал Смайлоу. — Знаешь, Хэммонд, я не вчера родился. Не тебе учить меня, как вести допрос. Я выбрал эту тактику потому, что уверен — она приведет меня к успеху.

— А по-моему, ты только того и добиваешься, чтобы Перкинс вчинил управлению иск об оскорблении и потребовал публичных извинений. Поверь, это будет похуже, чем требование о возмещении морального ущерба. Если ты не перестанешь лезть в ее личные дела, Перкинс займется тобой всерьез. Он докажет, что следователь запугивал свидетельницу, подвергал ее моральному давлению, и присяжные ее оправдают. Тебе будет очень и очень плохо, Смайлоу, так что попридержи язык и моли бога, чтобы она забыла о том, что ты здесь только что сказал. Грязная простыня! Тьфу! Посмешище!..

— Не забудь, там был еще и халат, — вставила Стефи. — Наша мисс Белоснежка трахается, не снимая домашнего халата.

Гневно сверкнув глазами, Хэммонд повернулся к ней, чтобы что-то сказать, но Смайлоу отвлек его.

— Почему же она сказала, что у нее нет любовника? — спросил он.

— Откуда мне знать?! — завопил Хэммонд, не в силах больше сдерживаться. — Да и тебе тоже? Почему ты решил, что это может иметь какое-то отношение к убийству? Она же сказала, что сейчас у нее нет любовника. Все. Точка.

— Но пятна спермы… — начала Стефи.

— ..Не имеют ничего общего с ее встречей с Петтиджоном в прошлую субботу, — отрезал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы