Читаем Алиби для любимой полностью

– Думаю, это хорошо, что я узнала о твоих сомнениях насчет меня, я не догадывалась о том, что ты чувствуешь.

– Рассказав тебе о своих сомнениях, я увидел пробелы в версии о том, что ты могла быть причастна к деятельности террористов.

– Но твои коллеги по-прежнему считают меня подозреваемой.

– Сейчас мы все проверяем разные версии, какими бы нелепыми они ни казались. Нельзя допустить, чтобы погибли невинные люди. – Люк отпустил ее руку. – Мне необходимо поговорить с твоим братом. Ты сможешь уговорить его побеседовать со мной?

– Возможно. Он сказал, что они случайно познакомились с Дэнни на гонках в Лондоне.

– Он и там представлялся, как Дэнни? Скотт рассказал, чем этот тип там занимался?

– Он сказал, что Дэнни был болельщиком, но я не знаю, насколько близко они общались. Скотт обещал прийти ко мне в отель вечером после работы, чтобы мы могли поговорить.

– Я мог бы пообщаться с ним.

– Нет. Ты его спугнешь. Он очень подозрителен к незнакомцам.

– Ты могла бы сказать, что я твой друг.

Она улыбнулась.

– Он заметил, что мы были вместе. Но я не поняла, понравилось ему это или нет. Он всегда старался защитить меня. Он сказал, что видел, как Дэнни что-то добавил в одну из тарелок прошлым вечером, как раз перед тем, как отдать ее официантам.

– И что он туда добавил?

– Скотт не знает. Но Дэнни заметил, что он наблюдает за ним, и погрозил ему. Скотт был очень напуган, и это еще одно доказательство того, что они не работают вместе.

– Тогда мне совершенно необходимо побеседовать со Скоттом. Мы должны взять его под охрану.

– Под охрану? Зачем? Он же не сделал ничего плохого.

– Не сделал. Но если подозреваемый знает, что Скотт может дать против него показания в деле об отравлении, твоему брату грозит серьезная опасность.

Морган прижала руку к груди, чувствуя, как ее сердце сжалось от боли.

– Ты думаешь, Дэнни может причинить ему вред?

– Этот тип причинил вред множеству невинных людей, он не задумываясь избавится от человека, который может ему помешать. – Люк обнял девушку за плечи и притянул к себе. – Я не хотел тебя напугать. Мы сделаем все, чтобы защитить твоего брата, но он должен согласиться с нами сотрудничать.

– Я поговорю с ним.

В это мгновение его телефон завибрировал, и Морган резко подскочила. Люк вытащил телефон из кармана и взглянул на экран.

– Я должен ответить, – объяснил Люк и встал.

Морган подошла к своему компьютеру, чтобы закрыть фотографию, на которой они с Люком целовались, но прежде как следует рассмотрела ее. Она ощутила легкий стыд при мысли о том, что их страсть выставили на обозрение всему миру.

Люк резко схватил ее за руку, и она вздрогнула.

– Нам надо немедленно идти на кухню отеля, – сказал он.

– Что? Зачем? – Она попыталась сопротивляться, когда он потащил ее к двери.

– Звонил Тревис. Один из посудомойщиков схватил нож и угрожает всем, кто пытается приблизиться к нему.

Глава 6

Люк и Морган выскочили на улицу и побежали к отелю. Они пробирались через толпу репортеров, персонала отеля и полицейских и наконец оказались у входа на кухню.

– Что происходит? – спросил Люк.

– Один из кухонных помощников, посудомойщик, похоже, слетел с катушек. Он забился в нишу около раковин, размахивает ножом и вопит, чтобы к нему никто не смел приближаться.

Морган стиснула руку Люка и тихо застонала. Люк не сводил глаз с Тревиса, но в ответ пожал ее руку, чтобы ободрить.

– Ты знаешь, как зовут этого парня? – спросил он.

– Скотт. Это тот парень, что сбежал вместе с нашим подозреваемым вчера вечером?

– Он убежал в то же самое время, но не с ним, – ответил Люк.

– Скотт – мой брат, – сказала Морган. Она сильно побледнела, но ее голос прозвучал уверенно, и она отпустила руку Люка. – Я смогу его успокоить.

– С ним когда-нибудь случалось нечто подобное? – спросил Люк.

Морган закусила губу, а затем коротко кивнула:

– Один раз. Пару лет назад, еще до того, как ему поставили диагноз. Тогда он забился под стол в кафе, размахивал бильярдным кием и кричал, чтобы никто не смел к нему приближаться.

– И что произошло потом? – спросил Тревис.

– Я убедила его выйти. Местные полицейские – парни, которых он знал, – отвезли его в больницу. Там ему и поставили диагноз.

Тревис бросил взгляд на закрытую дверь в кухню.

– Там сейчас с ним двое полицейских. Я сказал им, что вызвал помощь, поэтому они наверняка разрешат тебе поговорить с ним, но это им решать.

Люк погладил ее по спине.

– Я пойду с тобой. Если тебе удастся убедить его отдать нож и успокоиться, ему снова придется отправиться в больницу.

– Для него будет лучше, если ему окажут медицинскую помощь, – согласилась Морган.

Люк кивнул Тревису.

– Думаю, мы готовы.

В кухне их встретила молодая женщина и мужчина постарше. Они представились как лейтенант Литчфилд и детектив Янг из полицейского департамента Денвера.

– Детектив Янг обычно ведет переговоры по освобождению заложников, – сказал Литчфилд.

– Это Морган Уэстфилд, – объяснил Люк. – Она сестра этого молодого человека. Она уверена, что брат послушает ее и сделает все, что вы скажете.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины розыскной команды

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы
Мир на двоих
Мир на двоих

День Рождения маленькой ведьмы Мираланы заканчивается убийством её семьи и друзей. Она никогда не забудет тот день, никогда не сможет вздохнуть спокойно. Прошло десять лет. Волю судьбы (судьбы ли?) героиня попадает в магическую клетку и теряет свои силы. Один и тот же день повторяется, раз за разом. Но ничего не меняется. Нет ни животных, ни людей. Кроме одного Кая. Таинственный молодой человек — наглый, но меж тем такой притягательный, встречает Миралану. Две одинокие души вынуждены объединиться, чтобы вернуть утраченную ведьмой магию. Провести кровавый ритуал ради своего союзничества. Но как быть, если один из них лгун, а другой сходит с ума?

Антон Сергеевич Белых , Евгений Курт , Лонели Шадоус

Фантастика / Любовные романы / Любовно-фантастические романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика: прочее