Читаем Алиби (Том 2) полностью

- Пожалуйста, - сказал он холодно, и адвокат сделал Юджин знак начинать. В наступившей тишине голос Юджин прозвучал уверенно, хотя она не могла не понимать, что говорит вещи, способные только усложнить ее положение.

- В прошлый раз я утверждала, что никогда не была в номере мистера Петтиджона в отеле "Чарлстон-Плаза". Я солгала вам.., вынуждена была солгать. На самом деле я поднималась к мистеру Петтиджону в его "люкс" на пятом этаже. Это было в прошлую субботу во второй половине дня. У дверей его номера меня и заметил этот джентльмен из Мейкона... Все было именно так, как он описал.

- Почему вы солгали?

- По соображениям врачебной этики, детектив.

Стефи недоверчиво хрюкнула, но Смайлоу взглядом заставил ее замолчать.

- Будьте добры разъяснить вашу позицию, доктор Кэрти.

- Я встречалась с Петтиджоном по поручению одного из моих пациентов.

- В чем состояло это поручение?

- Я должна была передать ему устное сообщение.

- Какое?

- Этого я не могу вам сказать.

- Удобная вещь - эта ваша врачебная этика. Не так ли, доктор Кэрти?

- Вы можете мне не верить, детектив, но именно за этим я приходила к мистеру Петтиджону.

- Почему же вы не сказали нам об этом сразу?

- Я боялась, что вы вынудите меня назвать имя моего пациента, чего я никак не могла сделать. Его интересы были для меня важнее, чем мои собственные.

- Но сейчас все изменилось, не так ли?

- Да, ситуация стала слишком опасной. Гораздо более опасной, чем я рассчитывала. Обстоятельства вынудили меня открыть то, о чем я по соображениям профессиональной этики предпочла бы умолчать.

- И часто вам приходится исполнять подобные поручения ваших больных? Ведь согласитесь, что не каждый врач согласится разъезжать по городу и передавать друзьям своих пациентов их устные сообщения и просьбы.

- Нет, не часто. Обычно так не делается. В данном случае я пошла на это, поскольку личная встреча с мистером Петтиджоном могла повредить здоровью моего пациента. К тому же выполнить его просьбу мне было нетрудно.

- Итак, вы виделись с Петтиджоном в тот день? Юджин кивнула.

- Как долго вы пробыли в его номере?

- Всего несколько минут.

- Все-таки сколько? Пять? Десять? Может быть, больше?..

- Меньше пяти минут, я думаю.

- Не показалось ли вам странным, что ваша встреча происходила в номере отеля, а не в другом месте?

- Я думала об этом, но так захотел сам мистер Петтиджон. Он сказал, что ему будет удобнее встретиться со мной в отеле, так как он ждал к себе кого-то еще.

- Кого же?

- Этого я не знаю. Впрочем, как я говорила, я не имела ничего против того, чтобы приехать к нему в отель, так как в тот день.., в субботу я рано закончила прием. Заодно я прошлась по магазинам, а потом уехала из города. Что было дальше, я вам уже рассказывала.

- В какой раз - в первый или во второй? - вставила Стефи, и Перкинс нахмурился.

- Прошу вас, мисс Манделл, впредь воздерживаться от подобных замечаний. Ваш сарказм неуместен и оскорбителен. Теперь вам должно быть совершенно ясно, почему мисс Кэрти не хотелось рассказывать вам о своем коротком свидании с Петтиджоном. Будучи врачом-психотерапевтом, моя клиентка была обязана сохранить имя своего пациента в тайне.

- Как благородно!

Адвокат хотел сказать что-то еще, но Смайлоу опередил его.

- Какое впечатление произвел на вас мистер Петтиджон? - спросил он у Юджин.

- В каком смысле?

- В каком он был настроении? Был он весел, бодр или, напротив, встревожен, угнетен?..

- Как я говорила раньше, я не была знакома с ним лично, поэтому мне трудно судить, в каком он был настроении. - Она ненадолго задумалась. - По-видимому, в обычном. Во всяком случае, я не заметила никаких признаков депрессии, горя или сумасшедшей радости.

- Какое сообщение вы передали ему, мисс Кэрти?

- Этого я не могу сказать.

- Было ли оно неприятным?

- Вы хотите сказать, не огорчило ли оно его?

- А вам показалось, что, услышав его, он расстроился или, может быть, рассердился?

- Если мистер Петтиджон и огорчился, то никак этого не показал.

- Вы уверены, что ваше сообщение не могло спровоцировать, к примеру, сердечный приступ или удар?

- Абсолютно. Мистер Петтиджон воспринял его совершенно нормально.

- Может быть, он все же как-то занервничал, заволновался?..

Юджин улыбнулась.

- Мистер Петтиджон не произвел на меня впечатления человека, которого легко взволновать. Судя по тому, что о нем писали в газетах, его едва ли можно отнести к легковозбудимому типу с неустойчивой нервной системой. Впрочем, я могу и ошибаться, поскольку, как я уже говорила, я не знала его лично.

- Да, это вы уже говорили. - Смайлоу пошевелился, усаживаясь на столе поудобнее. - Скажите, доктор Кэрти, мистер Петтиджон встретил вас дружелюбно? Приветливо?

- Он был вежлив. В конце концов, я была для него посторонним человеком.

- Значит, просто вежлив... - Смайлоу снова задумался. - Скажите, он предлагал вам присесть?

- Да, но я осталась стоять.

- Почему?

- Потому что пришла к нему ненадолго.

- Он предложил вам выпить?

- Нет.

- Переспать с ним?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература