Читаем Алиби (Том 2) полностью

Внешне эти слова прозвучали как предложение помощи, какую обычно оказывают друг другу коллеги по работе, но у Хэммонда были все основания сомневаться в этом. Хэммонд с самого начала знал, как хотелось Стэфи получить дело Петтиджона в свое производство.

- У меня есть еще почти неделя, чтобы прийти в себя, - ответил ей Хэммонд. - К следующему четвергу я буду в порядке. Стефи пожала плечами:

- Ну что ж, Хэммонд, но если ты передумаешь...

Глава 30

- Что? Снаружи дежурят журналисты? - раздраженно и вместе с тем недоверчиво спросил адвокат.

- Именно так я и сказал, разве нет? - огрызнулся Смайлоу. - Мне казалось, что я должен вас предупредить.

- Кто же допустил утечку информации?

- Этого я не знаю. Перкинс фыркнул.

- Разумеется, вы не знаете, детектив... - И, решительно взяв Юджин за руку, он прошел вместе с ней к лифтам.

- Скорей бы уж наступил четверг, - негромко сказала Стефи, подходя к Смайлоу, который смотрел им вслед.

- Боюсь, все будет не так просто, - вздохнул Смайлоу, и она удивленно посмотрела на него.

- Что-то в твоем голосе не слышно энтузиазма... - проговорила она. Неужели Хэммонд и тебя заразил своим пессимизмом? А я-то думала, что мы уже приближаемся к развязке.

- В том, что говорит Хэммонд, есть рациональное зерно, - неохотно признал Смайлоу. - Сначала ему нужно убедить большое жюри в том, что в действиях Юджин Кэрти есть состав преступления. Если присяжные все же решат предъявить ей формальное обвинение, нам придется доказывать ее виновность, причем сделать это надо так, чтобы ни у кого не возникло ни малейших сомнений в том, что она - убийца. У нас же пока на руках нет неопровержимых доказательств.

- Но, возможно, до того, как начнется процесс, мы сумеем найти серьезные улики...

- Если они есть, эти улики.

- Должны быть, Рори, - с нажимом сказала Стефи. Смайлоу с любопытством посмотрел на нее.

- Вот как?! А если доктор Кэрти никого не убивала? Теперь уже Стефи впилась в него испытующим взором, но Смайлоу сделал вид, что не замечает ее красноречивого взгляда. У лифта Стефи столкнулась с Хэммондом.

- Говорят, там, снаружи, дежурит пресса, - первой заговорила Стефи. - Как думаешь, ты справишься с ними?

- Придется постараться, - ответил Хэммонд, когда кабина лифта остановилась на первом этаже и они увидели сквозь стеклянные входные двери не меньше двух десятков репортеров, которые расположились на крыльце полицейского управления. И Хэммонд отлично справился со своей задачей. По дороге в Северный Чарлстон, где располагалась временная штаб-квартира прокуратуры, Хэммонд и Стефи почти не разговаривали. Как только они вошли в здание, Хэммонд направился в свой кабинет, а Стефи стала подниматься к себе. На площадке третьего этажа она едва не налетела на Монро Мейсона. Прокурор округа был одет в обычный деловой костюм, но на руке у него висел аккуратно сложенный смокинг.

- Сегодня вы что-то рано собрались домой, босс, - улыбнулась Стефи, справившись с первоначальной растерянностью.

- Если бы домой! - проворчал Мейсон. - Мы с женой приглашены на очередной благотворительный прием. Впрочем, здесь я все равно не нужен - вы отлично справляетесь и без меня. Насколько мне известно, брат мисс Кэрти сообщил следствию достаточно, чтобы Хэммонд мог выйти с этим делом на большое жюри?

- Да, - согласилась Стефи. - Показания Тримбла все изменили, и теперь у нас есть мотив преступления.

- Вот и отлично! Я готов поставить на вас все свои деньги, даже если мисс Кэрти будет защищать такой искусный адвокат, как Перкинс.

- Спасибо, босс... - ответила Стефи безо всякого энтузиазма. Мейсон внимательно посмотрел на нее.

- А теперь скажи мне, девочка, что тебя тревожит? Может быть, я чего-то не знаю? - добавил он доверительным тоном.

- Да нет, в общем-то, все нормально, - пробормотала Стефи и нахмурилась, припоминая опасения Смайлоу. - Просто Хэммонд считает, что нам необходимо больше улик...

- Нет такого прокурора, который бы не мечтал об этом! - проревел Мейсон. Увы, застать преступника с поличным удается чрезвычайно редко, гораздо чаще нам приходится создавать нечто буквально из ничего. Но я уверен, что Хэммонд сумеет провести дело через большое жюри, а когда оно попадет в суд - добьется обвинительного приговора.

Стефи улыбнулась, хотя для этого ей пришлось приложить изрядные усилия.

- Я тоже верю в него, - сказала она. - Только бы он не оступился...

- Ну ладно, мне пора, - сказал Мейсон, бросив взгляд на часы. - Прием начинается в пять, а мне еще надо натягивать этот маскарадный костюм. - Он слегка встряхнул висевший у него на руке смокинг. - Миссис Мейсон заставила меня поклясться на Библии, что на этот раз я не опоздаю.

- Приятно вам провести время, шеф. Мейсон укоризненно покачал головой:

- Опять шутишь?

- Так точно, сэр! - Стефи рассмеялась.

Мейсон уже направился к лифту, но вдруг остановился и окликнул Стефи, которая двинулась по коридору:

- Послушай, девочка...

- Да, шеф? - Прежде чем обернуться, Стефи постаралась спрятать торжествующую улыбку, которая играла у нее на губах.

- Что ты имела в виду?

- Когда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература