Внешне эти слова прозвучали как предложение помощи, какую обычно оказывают друг другу коллеги по работе, но у Хэммонда были все основания сомневаться в этом. Хэммонд с самого начала знал, как хотелось Стэфи получить дело Петтиджона в свое производство.
- У меня есть еще почти неделя, чтобы прийти в себя, - ответил ей Хэммонд. - К следующему четвергу я буду в порядке. Стефи пожала плечами:
- Ну что ж, Хэммонд, но если ты передумаешь...
Глава 30
- Что? Снаружи дежурят журналисты? - раздраженно и вместе с тем недоверчиво спросил адвокат.
- Именно так я и сказал, разве нет? - огрызнулся Смайлоу. - Мне казалось, что я должен вас предупредить.
- Кто же допустил утечку информации?
- Этого я не знаю. Перкинс фыркнул.
- Разумеется, вы не знаете, детектив... - И, решительно взяв Юджин за руку, он прошел вместе с ней к лифтам.
- Скорей бы уж наступил четверг, - негромко сказала Стефи, подходя к Смайлоу, который смотрел им вслед.
- Боюсь, все будет не так просто, - вздохнул Смайлоу, и она удивленно посмотрела на него.
- Что-то в твоем голосе не слышно энтузиазма... - проговорила она. Неужели Хэммонд и тебя заразил своим пессимизмом? А я-то думала, что мы уже приближаемся к развязке.
- В том, что говорит Хэммонд, есть рациональное зерно, - неохотно признал Смайлоу. - Сначала ему нужно убедить большое жюри в том, что в действиях Юджин Кэрти есть состав преступления. Если присяжные все же решат предъявить ей формальное обвинение, нам придется доказывать ее виновность, причем сделать это надо так, чтобы ни у кого не возникло ни малейших сомнений в том, что она - убийца. У нас же пока на руках нет неопровержимых доказательств.
- Но, возможно, до того, как начнется процесс, мы сумеем найти серьезные улики...
- Если они есть, эти улики.
- Должны быть, Рори, - с нажимом сказала Стефи. Смайлоу с любопытством посмотрел на нее.
- Вот как?! А если доктор Кэрти никого не убивала? Теперь уже Стефи впилась в него испытующим взором, но Смайлоу сделал вид, что не замечает ее красноречивого взгляда. У лифта Стефи столкнулась с Хэммондом.
- Говорят, там, снаружи, дежурит пресса, - первой заговорила Стефи. - Как думаешь, ты справишься с ними?
- Придется постараться, - ответил Хэммонд, когда кабина лифта остановилась на первом этаже и они увидели сквозь стеклянные входные двери не меньше двух десятков репортеров, которые расположились на крыльце полицейского управления. И Хэммонд отлично справился со своей задачей. По дороге в Северный Чарлстон, где располагалась временная штаб-квартира прокуратуры, Хэммонд и Стефи почти не разговаривали. Как только они вошли в здание, Хэммонд направился в свой кабинет, а Стефи стала подниматься к себе. На площадке третьего этажа она едва не налетела на Монро Мейсона. Прокурор округа был одет в обычный деловой костюм, но на руке у него висел аккуратно сложенный смокинг.
- Сегодня вы что-то рано собрались домой, босс, - улыбнулась Стефи, справившись с первоначальной растерянностью.
- Если бы домой! - проворчал Мейсон. - Мы с женой приглашены на очередной благотворительный прием. Впрочем, здесь я все равно не нужен - вы отлично справляетесь и без меня. Насколько мне известно, брат мисс Кэрти сообщил следствию достаточно, чтобы Хэммонд мог выйти с этим делом на большое жюри?
- Да, - согласилась Стефи. - Показания Тримбла все изменили, и теперь у нас есть мотив преступления.
- Вот и отлично! Я готов поставить на вас все свои деньги, даже если мисс Кэрти будет защищать такой искусный адвокат, как Перкинс.
- Спасибо, босс... - ответила Стефи безо всякого энтузиазма. Мейсон внимательно посмотрел на нее.
- А теперь скажи мне, девочка, что тебя тревожит? Может быть, я чего-то не знаю? - добавил он доверительным тоном.
- Да нет, в общем-то, все нормально, - пробормотала Стефи и нахмурилась, припоминая опасения Смайлоу. - Просто Хэммонд считает, что нам необходимо больше улик...
- Нет такого прокурора, который бы не мечтал об этом! - проревел Мейсон. Увы, застать преступника с поличным удается чрезвычайно редко, гораздо чаще нам приходится создавать нечто буквально из ничего. Но я уверен, что Хэммонд сумеет провести дело через большое жюри, а когда оно попадет в суд - добьется обвинительного приговора.
Стефи улыбнулась, хотя для этого ей пришлось приложить изрядные усилия.
- Я тоже верю в него, - сказала она. - Только бы он не оступился...
- Ну ладно, мне пора, - сказал Мейсон, бросив взгляд на часы. - Прием начинается в пять, а мне еще надо натягивать этот маскарадный костюм. - Он слегка встряхнул висевший у него на руке смокинг. - Миссис Мейсон заставила меня поклясться на Библии, что на этот раз я не опоздаю.
- Приятно вам провести время, шеф. Мейсон укоризненно покачал головой:
- Опять шутишь?
- Так точно, сэр! - Стефи рассмеялась.
Мейсон уже направился к лифту, но вдруг остановился и окликнул Стефи, которая двинулась по коридору:
- Послушай, девочка...
- Да, шеф? - Прежде чем обернуться, Стефи постаралась спрятать торжествующую улыбку, которая играла у нее на губах.
- Что ты имела в виду?
- Когда?