Но вместо удовлетворения своего любопытства пошла в библиотеку. Если придется играть роль аристократки, самое время отыскать книгу по местному этикету.
Глава 11. Клятва
Алиса.
Как и обещал Адриан, швея пожаловала ближе к обеду.
Взрослая женщина без умолку болтала о нарядах и моде в Ладоне. Активно хвалила мою фигуру и показывала разнообразные ткани. Когда я думала, что Марджи болтливая, не была знакома с этой дамой.
Бурной рекой лился поток комплиментов, сплетен и рассказов о планируемом бальном сезоне во дворце. И кажется, все выдохнули с облегчением, когда швея наконец закончила с мерками и выбрала ткани для нового гардероба неожиданно появившейся жены герцога.
Даже болтливая горничная, которая внимательно наблюдала за процессом, заметно устала от разговоров дородной дамы. Марджи сразу принесла мне побольше кислого напитка, чтобы запить внезапно навалившийся поток информации, будто это могло спасти.
Бедная голова гудела от попыток переварить полученную кучу сплетен. Бесспорно, если придется жить в этом мире, необходимо смириться с тем, что слухи и сплетни — это такой себе аналог новостных программ и интернета. И еще один источник новостей стоял рядом и раскладывал на столике закуски.
Разговоры про балы и приемы натолкнули на мысль, и прежде чем хвататься за голову, нужно все разведать.
"Марджи, скажи, как часто в особняке бывают гости?" — задала вопрос девушке, немного упорядочив мысли и придя в чувства.
Горничная понимающе улыбнулась.
“Вас интересуют все любовницы герцога или только визиты Беатрис Вере?” — уточнила она, и я закрыла книгу, которую листала, не разбирая слов.
“Их было много?” — переспросила у компаньонки, и девушка улыбнулась, как делала обычно перед тем, как начать болтать обо всем на свете.
“Судя по слухам, достаточно леди, но я работаю тут всего год, и за это время видела только черноволосую выскочку,” — недовольно ответила Марджи, и я вопросительно посмотрела на нее, удивленная такой характеристикой невесты хозяина. Но поток слов из горничной было не остановить одним взглядом.
“Беатрис, конечно, красивая, и манеры у нее безупречные, но ее тут не особо жалуют. Характер больно капризный. Напиток слишком кислый, мясо жесткое, а дворецкий не достаточно любезен. Хорошо, что вы вернулись, леди. Вы, хоть и не первая красавица Ладона, зато относитесь к слугам с уважением и не сыпете претензиями. Меньше слез и истерик при герцоге, и он и не посмотрит на других,” — выдала служанка, после чего в комнате повисла тишина.
Как только до Марджи дошло, что именно и кому она сказала, глаза девушки округлились от ужаса и шока.
“Темные силы, простите, леди Алисия. Язык мой темный и немытый, мало пороли в детстве,” — начала причитать Марджи, и я поняла, что она сказала явно больше дозволенного и допустимого.
Вместо того чтобы отчитывать горничную, пришлось ее успокаивать.
Девушка молила не выдавать ее герцогу, в глазах блестели слезы, а руки Марджи заметно дрожали, — “Все нормально, Марджи. Но я надеюсь, что такие разговоры не уйдут дальше пределов этой комнаты,” — строго сказала я девушке, и она лихорадочно закивала.
“Нет, что вы, леди, конечно, нет. Я только с вами такая болтливая, будто опоили чем. А если вопрос какой задаете, хоть рот зашивай, не могу промолчать,” — снова запричитала Марджи, и я похлопала ее по руке, отправив за новым отваром и чем-то более существенным, чем легкие закуски.
Вспоминая слова Адриана про клятву, все это выглядело весьма странно. Судя по странному разговору со служанкой, придется все-таки сообщить временному мужу, что в особняке не только не убрано, но еще и излишне болтливые слуги. Подставлять Марджи не хотелось, но если она ведет такие разговоры не только со слугами, но и еще с кем-то, Адриан обязан об этом знать.
********
Старший инквизитор вернулся только вечером и на разговоры был не настроен.
Во время ужина Адриан был зол и вел себя отстраненно. Или мужчина не желал сорваться на мне или не доверял, а потому отмахивался от вопросов и молча жевал свое мясо, уставившись в окно.
Вопреки своим обещаниям погулять по саду, сразу после ужина герцог направился в кабинет и приказал не беспокоить. Ничего другого, кроме как погрузиться в книгу, мне не осталось.
За окном уже сгущались сумерки, а буквы перестали складываться в слова, намекая, что пора вернуться в спальню. Весь вечер я ждала, что герцог немного придет в себя и хотя бы спросит, как прошел мой день, но он так и не покинул кабинет. Понимая, что сегодня разговора с Адрианом не будет, пришлось возвращаться в комнату.
Еще с лестницы было слышно, как бродили по коридору слуги, и заметив, как уносят вещи из спальни герцога, я замерла. Мои редкие платья, которые когда-то принадлежали Алисии, аккуратно упаковали и выносили из покоев.
“Что с вещами? Куда вы их носите?” — спросила я проходящего мимо парня, и он поклонился.
“Приказ герцога, леди Алисия, перенести ваши вещи в другие покои,” — ответил он и быстро убежал.