Оба они, и Грифон, и Черевродепаха, все время прыгавшие, как безумные, стали грустны и уселись рядом, молча глядя на Алису.
– Это, должно быть, замечательный танец, – помолчав, неуверенно проговорила Алиса.
– А хотелось бы тебе самой его увидеть? – спросила Черевродепаха.
– Да, пожалуй, – вежливо ответила Алиса.
– Покажем ей первую фигуру, – сказала Черевродепаха Грифону. – Обойдемся пока без Омаров. А кто будет петь?
– Пой ты, – сказал Грифон, – я забыл слова.
Они начали танцевать вокруг Алисы, то и дело наступая ей на ноги, выбивая такт передними лапами, а Черевродепаха запела медленно и грустно:
– Благодарю вас, это замечательный танец, – сказала Алиса, обрадованная больше всего тем, что он наконец закончился. – Особенно мне понравилась песенка про Мерлана.
– Мерланов тебе, конечно, случалось видеть? – спросила Черевродепаха.
– Да, я видела их во время обе… – ответила Алиса. Она чуть было не сказала: на столе во время обеда, но благоразумно успела умолкнуть.
– Итак, ты их видела, – продолжала Черевродепаха, – и отлично знаешь, как они выглядят.
– Пожалуй, – задумчиво сказала Алиса, – Мерланы, по-моему, держат хвост во рту и обсыпаны сухариками.
– Ты заблуждаешься, – сказала Черевродепаха, – сухариков на них нет. Ведь сухарики были бы смыты морской водой, а вот хвосты во рту они действительно держат и потому… – Черевродепаха вдруг широко зевнула и прикрыла глаза. – Расскажи же ей, почему они это делают, расскажи подробно обо всем, – сказала она Грифону.
– Они держат хвост во рту, – пояснил Грифон, – чтобы танцевать Кадриль с Омарами. Вот бросили их в море, а они описали дугу в воздухе, зажав крепко-накрепко хвост во рту, и упали в воду дальше всех. С тех пор так и повелось. Вот и все! И хватит! – сказал Грифон решительно. – А теперь ты расскажи нам о своих приключениях.
– Я могу рассказать только о тех приключениях, какие были сегодня, – сказала Алиса. – Про то, что было вчера, рассказывать нечего, потому что вчера я была совсем другая.
– Объясни, – сказала Черевродепаха.
– Нет, нет, сначала приключения! – нетерпеливо воскликнул Грифон. – На эти объяснения уйдет много времени.
И Алиса начала рассказывать обо всем, что случалось с ней с той минуты, как она в первый раз увидела Белого Кролика. Черевродепаха и Грифон уселись так близко от нее и так широко открывали глаза и рты, что сначала Алисе даже было немного страшно, но потом она приободрилась и перестала бояться. Слушатели с интересом внимали ей, пока она не дошла до того места в рассказе, где читала стихи Червяку. Но на этот раз все слова у нее перепутались.
– Как, однако, странно это звучит! – воскликнул Грифон, когда Алиса закончила.
– Весьма! – подтвердила Черевродепаха и глубоко вздохнула. – Все вышло решительно по-другому! А мне так хочется послушать стихи! Попроси ее прочесть что-нибудь еще. – И она умоляюще взглянула на Грифона, как будто нисколько не сомневалась, что уж ему-то Алиса не откажет.
– Встань и прочитай нам наизусть что-нибудь про Омаров, – потребовал Грифон.