Читаем Алиса в Заиголье полностью

И, потеряв всякий интерес к Алисе, змея пару раз зевнула, чтобы размять челюсти, потом распахнула пасть как можно шире и — о, ужас! — стала медленно заглатывать свой хвост. Начав с кончика, она продвигалась все дальше и дальше, пока вся задняя часть её тела не исчезла внутри, а тем временем та часть, что оставалась снаружи, разбухала всё больше и больше, и Алиса терялась в догадках, чем же это закончится. Змея уже заглотила такую часть самой себя, что Алиса, попытайся она прекратить это самоедство, просто не знала бы, с чего начать.

Наконец змея добралась до собственной головы. Сделав воистину героическое усилие, она раскрыла пасть куда шире, чем вы можете себе представить, потом, как бы вывернувшись наизнанку, с громким мелодичным хрустом проглотила и голову тоже — только и блеснули напоследок очки! (А если хотите знать, что от змеи осталось, взгляните на картинку ниже.)

Алиса онемела от изумления. (Правда, про себя она таки подумала: «Теперь я знаю, это была — самая ядовитая на свете Гремучая Очковая Кобра!») Потом она услышала слабый голос, раздавшийся в пустоте:

— Недурственно! Весьма недурственно… — и еле различимое призрачное громыхание погремушки.

А вскоре после этого появился Лягва-Официант, неся поднос с чайными принадлежностями.

— Пожалуйте, Сударыня, — сказал он, наполнив Алисину чашку. — Попробуйте-ка-с.

Алиса пригубила из чашки.

— Теплохладненький, не так ли-с? — Лягва-Официант, стоя рядом с ней, внимательно наблюдал за дегустацией. — А может быть, вам сделать-с чуть потеплохладней?

— Нет, благодарю вас, — решительно отказалась Алиса, — он достаточно теплохладен.

Она прекрасно знала, что чай можно подогреть или остудить, но совершенно не понимала, как можно сделать его более или менее теплохладным!

— Вы уже решили-с, что закажете? — осведомился Лягва, доставая из жилетного кармана блокнот.

— Боюсь, что нет, — отвечала Алиса. — На меню столько пятен, что я ничего не могу разобрать.

Лягва насупился.

— Эти «пятна»-с, как вы изволили выразиться, суть пробы-с вкуса, — сердито проквакал он, — их нужно брать на язык-с, чтобы распробовать.

Алиса ни в коем случае не хотела обидеть и этого нового своего знакомца, а потому, взяв меню, принялась изучать его всеми возможными способами, какие могла придумать, за исключением одного — пробы на вкус. Остальные способы тоже казались непривычными и не слишком приятными, но в конце концов она выбрала пятно, которое на вид выглядело как будто аппетитней прочих

— Пожалуй, я съела бы немного… вот этого. — И Алиса ткнула пальцем в меню.

— Пирог с лебедем и зеленью, — Лягва-Официант кивком головы одобрил выбор, — я бы и сам заказал именно это блюдо-с!

Алиса никогда ещё не пробовала пирогов с ле-бедятиной, однако пироги с голубями или с куропатками ей нравились, и она решила, что по вкусу они должны быть похожи. В общем, этот случайный заказ она сочла вполне удачным, однако Лягва, вместо того чтобы отправиться за кулебякой на кухню, вдруг сунул два пальца в рот и пронзительно засвистел. И, услышав этот свист, прекрасный белый лебедь, скользивший взад-вперед по зеркальной глади ручейка, подплыл к берегу, вышел из воды и вперевалочку направился к столу.

Когда снежно-белый лебедь подошел поближе, Алиса заметила, что в клюве у него торчит глиняная курительная трубка, весьма неопрятная, и первое, что он сделал, увидев гостью, — это вынул трубку из клюва и почесал чубуком в затылке.

— С добрым всех вечером. — Лебедь вежливо склонил шею; потом, критическим глазом оглядев Алису с головы до ног, добавил: — Должен признаться, я-то ожидал увидеть кого покрупнее.

— Покрупнее? — переспросила Алиса. — Но почему?

— По кочану да по капусте! Ведь я не какой-нибудь там лебеденок, я, можно сказать, лебедь в самом соку. Вот и сомневаюсь, сможешь ли ты съесть меня целиком за один раз? Мне совсем не хочется быть недоеденным, чтобы часть меня осталась на тарелке!

Алиса от изумления потеряла дар речи. Нянька не раз ей говаривала, что съедать нужно всё, что тебе положили, но никогда, никогда, никогда Алиса не слышала такого от самой еды!

— Честное слово, я… я очень постараюсь, — выговорила она наконец.

— Ну, большего я и требовать не смею, — оттаял Лебедь. — Однако, прежде чем мы продолжим наше знакомство, так сказать, за столом, я должен исполнить свой коронный номер.

— Коронный номер? — переспросила Алиса.

— Вам должно быть известно, — пояснил Лягва-Официант, — что лебеди всегда-с поют перед тем, как залезть в горшок-с? Это-с очень древний обычай.

— Песенка короткая! Весьма приятная! И совершенно задарма! — весело заключил Лебедь, выбив трубку о край стола.

И он запел свою лебединую песнь, лихо приплясывая и притопывая лапами:

Мне бы плащ-непромокабльиз хвостов селёдки,чтоб на каждом на хвостеалмаз посерёдке,не боялся б я грехада безносой тётки.

Лягва-Официант подхватил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детям до шестнадцати

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей