Читаем Алистер Бамблби полностью

Когда я прошел внутрь, то сразу ощутил привкус магии. Она была какой-то странной и довольно тяжелой. За моей спиной из тайного прохода появился человек без намека на магические способности. Он стоял некоторое время и ничего не предпринимал. Я тоже ничего не делал, а только смотрел вокруг.

— Это ты Новый Молодой Человек? — старческим голосом спросил мужчина. Медленно повернувшись, я внимательно рассмотрел его. Это был человек, определенно, только какой-то уродливый, словно он был мутацией какого-то животного. Но это было не так…

— Простите? — переспросил у него я.

— Это ты Новый Молодой Человек? — спросил маг у меня. Он говорил с придыханием и особенно акцентировался на последних трех словах. Звучало это довольно забавно.

— Да, это я, — ответил ему я. Выглядел он странно. На голове у него было странные металлические щитки, которые не позволяют ему смотреть по сторонам, а только вперед. Интересно, зачем же они ему. — Я Алистер из Даларана.

— Понимаю, — кивнул человек спокойно. — Ты Алистер из Даларана.

Мы простояли так еще некоторое время, а затем я вытащил небольшое письмо, которое передал мне Антонидас. Это было рекомендательное письмо, которое говорило о том, что я могу быть хорошим помощником Медиву. Это если кратко. Если же долго. тот там все так вычурно, что даже язык сломать можно. Старик выхватил ему у меня с рук и осторожно осмотрел.

— Меня прислали в помощники из Кирин Тора, — проговорил я спокойно. Не думаю, что это старик страдает расстройством слуха или другими старческими болезнями.

— Понимаю, — проговорил маг. — Конечно послали, — уже тише добавил он. — Шторы?

Он вытащил какие-то странные очки с зелеными стеклышками из своего кармана. Может ли быть такое, что я ошибся немного в его умственных способностях? Всякое может быть. Выдохнув, я только отрицательно покивал головой и сказал:

— Нет, спасибо.

— Морроуз, — проговорил человек. — Меня зовут Морроуз.

— Рад познакомиться, — ответил ему я.

— А может все-таки возьмешь шторы? — проговорил Мороуз, тыкая в меня очками. — А то всякое здесь видят разумные. Я ношу шторы, кухарка носит розовые очки. Она думает, что это защитит ее, если что… Глупая. Только шторы могут защитить.

Я покивал головой, но все же отказался от такого настойчивого предложения. Мне не нужны эти «шторы». Даже если здесь есть какие-то странные видения, то я не думаю, что это может быть опасным для меня. Выдохнув Морроуз повернулся и вялым взмахом руки позвал меня за собой.

Мы медленно начали подниматься по лестнице в башне. Старик двигался очень шустро. Похоже, что он уже не одну сотню раз так ходил. Ступени были низкими и выглядели почти как новые. Слишком мало людей здесь ходит.

Достигнув площадки, где пересекаются два коридора, Морроуз быстро прошмыгнул вперед, не останавливаясь. Я же на мгновение задержался, чтобы рассмотреть факелы. Они были очень интересным. От них так и веяло магической силой. Когда я приблизил свою руку, то ощутил только холод. Это же холодный огонь. Пламя, которое не горит, а только светит. В Даларане использовались фосфоресцирующие кристаллы, излучавшие ровное, спокойное сияние, а еще для этой цели применяются отражающие зеркала, заключенные в светильниках стихийные духи, а также огромные светящиеся жуки.

Морроуз спустился ко мне и махнул рукой, призывая следовать за ним. Недолго думая, я так и сделал. Потом рассмотрю это место, когда у меня будет возможность. Мы молча продолжили наш путь, а я пытался представить себе Медива. Каким же он будет…

— Осталось совсем немного, — проговорил старик. — Один пролет.

Мы продолжили подъём и очень скоро вышли к большой комнате, которая была на самой вершине башни. Это была обсерватория. Стены и потолок прорезали хрустальные окна, чистые и прозрачные. Сквозь них можно было рассмотреть небо, которое только начинало темнеть.

В самой обсерватории стоял полумрак, ее освещали лишь несколько факелов, горевших тем же ровным, немигающим светом, как и те, что горели повсюду. Однако здесь их свет был приглушен специальными вставками, чтобы можно было наблюдать за ночным небом. Посреди комнаты стояла незажженная жаровня, приготовленная на утро, когда воздух похолодает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Варкрафт-Фанфикшн

Алистер Бамблби
Алистер Бамблби

Попаданец в молодого человека… Пока времена спокойные можно и нужно учится. Ведь война уже не за горами…Примечания автора: По поводу ошибок, так как я задолбался отвечать в личку: — Я никогда не учился в русской школе — Для меня русский не родной. У меня в семье никто не разговаривает на этом языке. — Русский для меня является четвертым языком, который я изучал. — Нет времени у меня не очень много чтобы заниматься грамматикой основательно. — Я пишу для удовольствия.Беты (редакторы): Hellynnet, 4ellovec, Элин ЭльФэндом: Warcraft, Варкрафт (кроссовер)Рейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Учебные заведения, ПопаданцыПредупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Смерть второстепенного персонажа, Элементы гета, Элементы фемслэшаПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика

Alchoz

Попаданцы

Похожие книги