Читаем Алистер Бамблби полностью

— Тебе нужно начинать с малого, — проговорил Медив. — Работа в библиотеке будет сложной, но я уверен, что ты сможешь это сделать.

— Конечно, — ответил ему я.

— Вот скажи мне, как ты думаешь, сколько измерений существует? — спросил внезапно Медив, продолжая кушать свою кашу.

— Много, — ответил ему. — Я не знаю сколько их есть.

— И правильно, — проговорил Медив. — А эти глупцы из Кирин Тора говорят, что есть только одно.

Я промолчал. А что мне еще говорить на это.

После этого Морроуз отвел меня в библиотеку, что занимала два этажа и располагалась приблизительно на трети пути к верхушке башни. Лестница в этой части здания поднималась спиралью вдоль наружной стены цитадели, оставляя внутри обширное пространство высотой в два этажа. Вдоль верхнего уровня проходил железный кованый помост, образуя галерею. Узкие окна комнаты были закрыты решетками из переплетенных железных прутьев, приглушавших и без того скудное естественное освещение. На нижнем уровне на массивных дубовых столах тускло светились серовато-голубым сиянием хрустальные шары, покрытые толстым слоем пыли.

Скажу вам, что такого беспорядка я уже давно не видел. Повсюду валялись раскрытые книги, со спинок стульев свисали размотавшиеся свитки, и все это устилал тонкий слой пыльных листков из записных книжек, подобно опавшей листве под пологом леса. Древние фолианты, прикованные к полкам цепочками, были сброшены вниз и болтались в своих оковах, словно узники в какой-нибудь темнице.

— Мда-а, — протянул я.

— Если будет нужно, то я могу помочь с этим беспорядком, — проговорил Мороуз. Похоже, что он знал, что у меня будет такая реакция.

— А? — переспросил у него я, а затем добавил. — Нет, пока не нужно. У меня все под контролем.

— Ага, я уже такое слышал, — проговорил Морроуз.

Медиву, если честно, тут нужен не помощник, а взвод домохозяек, которые смогли бы здесь убрать все. Я буду работать здесь долго, но меня это не страшит. Уверен, что среди этих книг будут встречаться истинные жемчужины, которых нигде не найти. Так что, эти поиски будут сложными, но небесполезными.

Я прошел чуть глубже. Дела здесь обстояли еще хуже, чем я даже мог себе представить. Раскрытые книги висели на подлокотниках кресел и металлических поручнях. Завалы из писем по мере продвижения становились все выше. В углу одной из полок свила себе гнездо какая-то тварь, что я до этого ни разу не встречал… мутант какой-то. Когда я вытащил небольшую книгу, то отовсюду посыпался пепел и выкатился череп какой-то мыши. Мда-а. Беспорядок, именно так, с большой буквы. Хотя нет… это мусорка с ценными фолиантами. На верхнем уровне царил полный хаос — книги здесь даже не добрались до книжных полок, а были завалены кипами, напоминающими горы и холмы. Одно-единственное свободное место выглядело так, словно кто-то разжег здесь костер в отчаянной попытке хоть как-то избавиться от скопившейся вокруг бумаги. Склонившись над остатками костра, я только покачал головой — видимо, тут горела не только бумага. В пепле лежали клочки обгоревшей ткани, что возможно была одеждой.

— Здесь сгорел один неосторожный помощник, — проговорил Морроуз, который вновь появился из тени. Похоже над ним точно поработал Медив, что он может так появляться и исчезать. — Надеюсь, что ты будешь осторожным.

— Ага, — проговорил ему я. Настроившись, я приготовился к работе. Первым делом я буду сортировать книги по опасности для жизни человека, который захочет их открыть. В одну сторону отойдут книги с ловушками, в другую безопасные книги. Для проверки я буду использовать один артефакт, который мне удалось купить. Это была небольшая свеча, которая светилась красным цветом, если где-то поблизости была ловушка.

Только активировав его, я сразу понял, что она светится слишком сильно. Наверно это из-за того, что здесь и так куча опасных ловушек. Нужно быть осторожней. Подкрутив настройки этого артефакта, я добился того, чтобы он светился нормальным светом. Взяв первую попавшуюся книгу, я поднес ее к артефакту-свече. Та сразу засветилась красным огнем, что значит о наличии ловушек. Жаль, что мне не понять, какие ловушки здесь есть. Я положил эту книгу в одну сторону. Следующая книга, которую я поднял уже не светилась, и я положил ее во вторую стопку. Открыв ее, и провернув пару страничек, я понял, что здесь говорится о том, как ухаживать за коровами.

— Нужно будет сразу сортировать их по темам и по алфавиту, — проговорил я сам себе. — Тогда мне не нужно будет делать так много работы, да и все может пойти намного быстрей. Но да ладно, подумаем об этом потом.

Работа медленно продвигалась. Хотя не так… Не просто медленно, а со скоростью ленивейшего из ленивцев. Но я чувствовал, что всё идет как надо. Медив только заходил проверять мою работу и интересовался делами Кирин Тора. Там были вопросы об отношениях между расами, между простыми магами. Кажется, он почти никогда не выходит в большой мир и ему просто интересно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Варкрафт-Фанфикшн

Алистер Бамблби
Алистер Бамблби

Попаданец в молодого человека… Пока времена спокойные можно и нужно учится. Ведь война уже не за горами…Примечания автора: По поводу ошибок, так как я задолбался отвечать в личку: — Я никогда не учился в русской школе — Для меня русский не родной. У меня в семье никто не разговаривает на этом языке. — Русский для меня является четвертым языком, который я изучал. — Нет времени у меня не очень много чтобы заниматься грамматикой основательно. — Я пишу для удовольствия.Беты (редакторы): Hellynnet, 4ellovec, Элин ЭльФэндом: Warcraft, Варкрафт (кроссовер)Рейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Учебные заведения, ПопаданцыПредупреждения: Смерть основного персонажа, OOC, Насилие, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Смерть второстепенного персонажа, Элементы гета, Элементы фемслэшаПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика

Alchoz

Попаданцы

Похожие книги