Читаем Алькатрас и рыцари Кристаллии полностью

Значит, вот в чем было дело. Отец хотел окончательно узаконить свое наследие. Стать героем, который позволил каждому обладать собственным Талантом.

Но если Таланты Смедри будут у всех… тогда… в общем, что это будет значить для нас? Мы уже не будем единственными обладателями Талантов. От этого мне сделалось немного дурно.

Понимаю, во мне говорил эгоизм, но именно так я себя и чувствовал. Думаю, это и есть кульминация всей книги. После всего, через что я прошел, после всей борьбы на благо Свободных Королевств, я остался эгоистом, не желавшим делиться Талантами с другими людьми.

Ведь именно Таланты делали нас особенными, верно?

— Мне надо еще немного над этим поразмыслить, — сказал мой отец. — Похоже, что нам придется найти эту книгу. Даже если придется иметь дело… с ней.

Он кивнул королям, а затем просто ушел. Встречаясь с представителями прессы, он изображал улыбку, но сквозь нее я видел его тревогу. Пропажа книги спутала его планы.

«Что ж, — подумал я, — ему стоило быть внимательнее!»

Я знал, что это глупо, но все же не мог отделаться от ощущения, что подвел отца. Это была моя ошибка. Я попытался стряхнуть эту мысль, а затем вернулся к дедушке и остальным.

Были ли мои родители когда-то похожи на Фолсома и Гималайю? Живые, любящие, полные азарта? Если да, то что пошло не так? Гималайя была Библиотекарем, а Фолсом — Смедри. Были ли они обречены повторить судьбы моих родителей?

А теперь еще и Таланты Смедри для всех и каждого. В моих мыслях непроизвольно всплыли слова, которые я прочитал на стене гробницы Алькатраса Первого.

«Наши желания обернулись крахом. Мы хотели прикоснуться к самой вечности и наделить себя ее силой. Но вместе с ней в наш мир проникло то, чего мы не ждали.

Погибель Инкарнов. То, что коверкает; то, что оскверняет; то, что ломает.

Темный Талант».

Куда бы ни завели моего отца поиски ключа к «созданию» Талантов Смедри, я был твердо намерен следовать за ним. Я буду наблюдать и уберегу его от необдуманных поступков.

И если потребуется, я должен быть готов его остановить.

Последние страницы

Алькатрас выходит на сцену. Он улыбается публике и смотрит прямо в камеру.

— Привет, — говорит он. — И добро пожаловать на внекнижные занятия. Я ваш ведущий, Алькатрас Смедри.

— А я Бастилия Дартмур, — добавляет Бастилия, присоединяясь ко мне на сцене.

Алькатрас кивает.

— Сегодня мы поговорим о тлетворном пороке, ставшем настоящей чумой среди современной молодежи. Об ужасной, отвратительной привычке, разрушающей их изнутри.

Бастилия смотрит в камеру.

— Он, естественно, имеет в виду привычку пролистывать книгу и первым делом заглядывать на последние страницы.

— Мы называем ее концекнижьем, — объясняет Алькатрас. — Возможно, вы считаете, что эта привычка не касается ни вас, ни ваших друзей, но как показывают исследования, уже за последние семь минут встречаемость концекнижья выросла на 4000,024 %.

— Все верно, Алькатрас, — соглашается Бастилия. — А знал ли ты, что концекнижье — главная причина рака у одомашненных крыланов?

— Серьезно?

— Именно так. Помимо прочего, от концекнижья развивается бессоница, начинают расти волосы во всяких странных местах, а способность играть в Halo снижается на сорок пять процентов.

— Ну надо же, — замечает Алькатрас. — Так с какой стати людям этим заниматься?

— Мы точно не знаем. Известно лишь, что такой феномен действительно существует, и что эта мерзкая болезнь до сих пор не изучена до конца. К счастью, мы приняли меры для борьбы с этим бичом человечества.

— Например, отводим последние страницы под кошмарные внекнижные занятия, от которых людям становятся дурно? — услужливо уточняет Алькатрас.

— Вот именно, — отвечает Бастилия. — Держитесь подальше от концекнижья, ребятки! И помните, чем больше вы знаете сегодня…

— …тем больше сможете забыть завтра! — добавляет Алькатрас. — Доброй ночи, народ! И не забудьте присоединиться к нашему следующему внекнижному занятию, на котором мы расскажем, чем опасен храп полевок.


Послесловие


Нет, это еще не финал. Проявите терпение. Пока что у нас было всего три концовки; еще одну мы уж как-нибудь осилим. Две предыдущие книги я снабдил послесловием, так что в этой оно тоже будет. (И если ради обоснования последней концовки нам придется кого-нибудь отправить в Валинор, просто дайте мне знать. Хотя жениться на Рози я все равно не буду.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Боевик / Фантастика для детей / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика / Книги Для Детей
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь
13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь

Барон Мюнхаузен улетел на Луну, теперь главный выдумщик — капитан Синий Медведь. Взрослые и дети будут восхищаться его историями, удивляться и, конечно же, верить…Не стоит завидовать кошкам с их девятью жизнями. У капитана по имени Синий Медведь их двадцать семь, и каждую он проживает невероятно изобретательно. Однажды его, плывущего по Замонийскому морю в ореховой скорлупке, спасли карликовые пираты и заботились о нем, пока он не вырос слишком большим. Две волны-болтушки научили Синего Медведя говорить, а динозавр Мак спас его от острова-хищника. Разным премудростям капитан научился в ночной академии…Даже не слишком усидчивый читатель без труда одолеет нескончаемую череду удивительных приключений Синего Медведя. Словом, 13 1/2 жизней — это тринадцать с половиной удивительных путешествий по сказочной стране, где возможно все, кроме скуки.Перевод с немецкого Людмилы Есаковой.Иллюстрации автора.

Вальтер Моэрс

Фантастика / Книги Для Детей / Фэнтези / Детская фантастика