- Ах, я не знаю! – еще громче зарыдала Изольда. Впрочем, на опытный взгляд Далии, девица начала успокаиваться: умывшись, она принялась пристально рассматривать себя в зеркале. Если любуется собой – значит, все не так плохо; жить будет. Изольда пошмыгала, извлекла из-за корсажа ярко-розового платья крошечный ажурный платочек и принялась вытирать расплывшуюся краску вокруг глаз: - Я пришла сюда, зашла туда…
- А потом появился он, - подсказала Далия, слышавшая несколько типовых Изольдиных историй.
- Я как раз вышла, поправляла мантию – о, Далия, как вы, алхимики, можете носить это кошмарное одеяние! Оно абсолютно бесформенно, ворот сбивается куда-то на спину, в рукавах запутаешься, полы не кружатся…
- Гм, Изольда… - заинтересовалась мэтресса. – Не хочешь ли ты сказать, что тоже носила мантию?
- Конечно! – возмутилась студентка. – Иначе меня в библиотеку не хотели пускать! Пришлось напялить на себя это убожество… Хотя это совсем не мой стиль, не мой фасон, скроено кое-как…
Мэтресса сложила руки на груди. Посмотрела на Изольду. Скептически фыркнула.
- Странная история. И что случилось потом, когда ты поправила мантию?
Изольда пожала плечами.
- А потом я оказалась в кабинке, связанная, и никто не пришел ко мне на помощь.
Мэтресса Далия похмыкала. Решительно остановила Изольду и развернула ее к зеркалу.
- Посмотри, - велела алхимичка студентке. Та посмотрела на их отражения. Похлопала ресницами. – Ничего не замечаешь?
Робкая морщинка пробежалась по гладкому лбу Изольды.
- Ты покрасила волосы? – с сомнением предположила девушка. Мэтресса обиделась.
- Смотри ниже.
Взгляд студентки переместился в указанном направлении. Секунду спустя девушка начала поправлять декольте нарядного платья - с явной гордостью от того, что мэтрессе в этом отношении похвастаться нечем. Ни платья, ни декольте, всё, что ниже шеи закрыто черной мантией…
- Ну? – требовательно спросила мэтресса, которой надоело следить за прихорашиванием Изольды. – Где ж твоя мантия?
Изольда в панике начала себя обшаривать.
- Ой! Меня изнасиловали! – запричитала она.
- На твоем месте я бы не стала обольщаться, - с сомнением покачала головой Далия. – Вот мантию спёрли, это да.
- Нет! – заверещала Изольда. Поднесла руки к прелестному ротику – краем глаза любуясь на свое отражение. – Что мне делать! Как я буду жить, опозоренная! Теперь ты обязан на мне жениться!
- Прости? – поразилась Далия. На всякий случай огляделась по сторонам. – Это ты с кем сейчас разговариваешь?
- Да не с тобой, конечно же. Я репетирую.
- Ладно, не буду мешать…
Пристроив на край умывальника бывший кляп и аккуратно свернутую веревку, Далия, с трудом пряча улыбку, поспешила вернуться в читальный зал. А Изольда, после нескольких попыток добившись идеальной позы, выскочила из дамской комнаты, прошлась по библиотечным коридорам. Поднялась на второй этаж. Стоя на площадке парадной лестницы, отметив приближение какого-то господина серьезной наружности, Изольда претворила в жизнь задуманное.
- Ах! – закричала она. Так как господин – при ближайшем рассмотрении обнаружились обширная лысина и бегающие глазки, средний рост, немолодой возраст и весьма посредственный доход, - не поспешил отреагировать, Изольде пришлось повторить погромче: - Ах! Что же мне делать! Спасите! Спасите!
И картинно потеряла сознание.
Здесь надо подчеркнуть, что особым умом Изольда никогда не блистала. Поэтому ничего удивительного, что «потеряв сознание», девушка не удержалась на лестничной площадке и чувствительно прокатилась вниз, насчитав сорок шесть ступенек[13]
и набив взаправдашнюю шишку.Увы, травма Изольды оказалось напрасной: вместо того, чтобы услышать зов прекрасной девы о помощи, господин отреагировал на оклик другого человека. Тот господин разве что на лбу не имел подписи «служу Спокойствию Кавладора»: официального вида представительный усач в сером неброском мундире, сопровождаемый двумя младшими сотрудниками, плечистым и недотепистым, ненавязчиво вышел из облачка телепорта. Усач придирчиво и оценивающе осмотрелся по сторонам, вследствие чего все более или менее уполномоченные лица подтянулись и поспешили соответствовать занимаемой должности. Так что Сам, директор университетской библиотеки, вместо того, чтобы подхватить падающую Изольду, бросился навстречу официальному господину – не сказать, чтобы распахнув объятья и подвизгивая от радости, но наверняка намочив подштанники и сдавленно постанывая в ожидании служебных неприятностей.