К счастью для мира, воображение Жюля далеко от реальности. Если бы осуществилось все, что он представляет, то мы жили бы в мире, в котором люди летают между городами на воздушных кораблях, в очень высоких зданиях поднимаются по движущимся лестницам, ракеты летают на Луну, движущиеся картинки выглядят как настоящие, а не в виде темных силуэтов, и в каждом доме телефоны и электрический свет. Каким безумным был бы этот мир!
— Добро пожаловать в «Ша нуар».
Мсье Сали — упитанный мужчина с рыжими волосами и бородой. На нем парчовый жилет, который хорошо подходил бы для коронации, если бы в этом жилете был сам король. Он с долей лукавства смотрит на Жюля, словно узнал его. Жюль делает вид, что не замечает его взгляда, и привлекает внимание мсье Сали к картине, что мы принесли с собой.
— Это картина Тулуз-Лотрека.
Сали приставляет ее к спинке стула.
— Да, я видел ее раньше. Тулуз предложил ее мне, я отказался, и он повесил ее у Брюана. Кто-то видел ее в уборной, да и все его заведение — сортир.
— Мы хотели бы узнать, кто эти люди.
— Откуда мне знать? А сейчас у меня много дел. Спросите лучше у Тулуза.
Он собирается бежать, но я останавливаю его.
— Человек с красным шарфом — мой муж. Он оставил меня стремя маленькими детьми, ушел к другой женщине и сменил имя. Я должна найти его. Такое может произойти с любой из ваших дочерей.
— Может произойти? Мадемуазель, это случается каждый день. — Он показывает на одного из своих официантов. — У него две дочери, и их мужья такие же, как этот негодяй на картине, кафешные революционеры. Они слишком гордые, чтобы работать, но не стесняются быть нахлебниками, заставляя работать старика.
Он снова смотрит на картину, затем берет ее и держит перед собой на расстоянии вытянутой руки. Он поворачивает ее то так, то эдак, прищуривается и морщит нос, как кролик.
— Нет, не знаю его. Очевидно, один из последователей Красной Девы. Половину своего времени они строят планы убийств, а другую — проводят в тюрьме. Нет, извините, я не знаю ни имени этого человека, ни где он находится.
— Мерси, мсье.
Жюль забирает картину, и когда мы собираемся уйти, Сали задает вопрос, который останавливает нас.
— Почему бы вам не спросить у его приятелей?
Мы тупо смотрим на хозяина кафе.
— Его приятелей? — спрашиваю я.
— У тех, из института.
— Какого института?
— Института Пастера, конечно. Уверен, они коллеги Пастера. Время от времени я видел их с другими сотрудниками института, они отмечали то ли день рождения, то ли повышение по работе.
Я беру картину у Жюля и смотрю на нее более внимательно.
— Не могу поверить, что мы не увидели этого.
— Не увидели чего? — Жюль совершенно озадачен.
— Вернее, кого. Ассистента Пастера. Это Томас Рот. — Я не узнаю другого «коллегу Пастера».
Ошеломленные, мы с Жюлем смотрим друг на друга. Сотрудники Пастера в кафе с убийцей? Когда мы уходим, грустная, но обаятельная молодая женщина поет одну из песен репертуара уличных шансонье; парижские буржуа любят, чтобы их поддразнивали именно этой песней:
42
— Сотрудники Пастера с анархистами Красной Девы? — Это какое-то безумие. — Работники института проводят время вместе с убийцей? Что вы думаете об этом?
Жюль останавливается и смотрит на меня.
— Мы не знаем, убийца ли он.
— Это так, но все-таки радикал-анархист с людьми Пастера. Мы должны поговорить с этими людьми немедленно.
Его лицо становится строгим. После просмотра теневого представления он все время в плохом настроении.
— Скоро полночь — едва ли подходящее время для визита к доктору Пастеру; впрочем, вам, как видно, все равно.
Не могу поверить, каким недобрым он временами может быть, но он прав. Уже поздно.
— Вы правы, я забыла, сколько сейчас времени. Однако самое время проверить кафе «Куто», где собираются анархисты. Готова биться об заклад, Красная Дева наверняка там.
— И лишиться головы. У вас что — опять воспаление головного мозга, которым вы частенько страдаете?
Я замолкаю и глубоко вздыхаю.
— Я не думаю…
— Вот именно, мадемуазель, это я и имел в виду.
— А вы… вы можете убираться ко всем чертям.
— Я уже там.
— И оставайтесь там, сколько вам угодно — наслаждайтесь жалостью к себе. А мне нужно поймать убийцу. Спокойной ночи.
Я резко поворачиваюсь и целеустремленно шагаю по улице, оставив Жюля позади. Черт с ним. Что он о себе думает? Как смеет грубить мне? Забуду романтические мысли о нем, которые посещали меня. Он прав, у меня воспаление головного мозга, но к убийце это не имеет никакого отношения. Всему виной Жюль. Он сводит меня с ума.
Я повернула за угол и дошла до середины улицы, как вдруг вспоминаю, что картина осталась у Жюля. Проклятие! Мне нужно было бы взять ее и отнести к себе на чердак. Кто знает, что с ней будет в его руках. Но жребий брошен. Кроме того, после этой вспышки я, наверное, потеряю Жюля как партнера. Но, как говорят французы, c’est la vie — такова жизнь.