Читаем Алхимик из Леоса полностью

Артур ехидно ухмыльнулся, подул на ладонь и сделал жест похожий на щелбан. Несколько искорок взлетели с его ладони и нырнули под дверь. Дверь открылась и на пороге показалась измотанная Габриэлла с ведром воды. Мыло, летавшее под потолком, шлёпнулось прямо под ноги служанки. Служанка поскользнулась грохнулась на пол вместе с ведром. Вода потоком вылилась на невидимую девчонку. В воздухе раздались девичий визг и хохот шкодливого мальчишки.

— Опять попалась, — потирал руки, радовался маленький лорд Артур.

Пасс 3

Сандрин выжала влажные волосы и прокралась в сад. Ей хотелось сотворить что-то невероятное, напакостить так, чтобы сестрёнка забыла нос задирать. Но как только она услышала песню садовника Криса, шедшего по дорожке к кустам роз, остановилась и замерла. Ветер перегонял сухие листья. Старина Крис сгрёб их в кучку и заговорил с розами. С каждым годом старик горбатился все больше и уже стал ходить, опираясь на кривую палку. Сандрин слышала от отца, что садовник Крис раньше служил в его войске, пока не получил серьёзную рану.

— Вот всё живу, мои красавицы, — садовник остановился и тяжело вздохнул. — Теперь старый Крис не нужен даже Богам. Боги забрали сына, забрали жену, а обо мне совсем забыли.

Невидимая юная леди стояла рядом на дорожке и с грустью слушала разговор садовника с цветами. Крупные бутоны роз кивали от лёгкого ветерка, будто сочувствуя Крису. Девочка так увлеклась подслушиванием садовника, что не заметила, как по жёлтой дорожке к ним подошёл Мишель Горознай.

Алхимик остановился рядом с невидимой девочкой. От него почти всегда пахло мятой, шалфеем, чабрецом, валерьяной, чистотой и мылом. Полуэльф был помешан на своей опрятности. На его лице совсем не росли волосы, а бледная кожа немного переливалась на солнце, как шёлковое полотно. Когда Мишель злился на Артура, кожа приобретала слегка зеленоватый оттенок, сильно розовела или краснела от томных взглядов некоторых дворовых девиц. В этом стройном получеловеке мужская сила сочеталась с грацией и неуклюжестью одновременно. Длинные ноги путались одна за другую, а голова стукалась о некоторые слишком низкие проёмы дверей. Чтобы получать меньше шишек, Грознай привык немного сутулиться. Чёрные, как сажа, волнистые волосы спускались чуть ниже плеч. Заострённые кончики ушей слегка выглядывали из-под волнистых прядей волос. От въедливых карих глаз с крупными зрачками не ускользала ни одна важная деталь. Садрин втянула запах алхимика и зажала нос и рот ладонью. Мишель мог услышать её дыхание в любой момент. Прекрасный слух он получил в дар от своих эльфийских предков.

— Ваши розы любят вас, как своего создателя. Сейчас они говорят: «Вот пришёл наш Бог, дающий влагу и пищу корням», — сказал Мишель садовнику, притронувшись пальцами к листьям кустов.

Садовник погладил бутон цветка и поцеловал лепесток:

— Мои красавицы! Вы действительно слышите, что говорят розы, господин Леоноль? — проронил от радости старик.

— Так меня давно не называли, — удивился алхимик. — Думаю, и не стоит. Я знаю язык цветов и растений.

Юная леди глубоко вдохнула порцию воздуха и повторила про себя имя: «Леоноль».

Господин Горознай протянул Крису небольшой узелок:

— Возьмите, Крис.

— Что это? — поинтересовался старик, принюхиваясь к узелку. — Пахнет каким-то животным.

— Барсучий жир для старых ран. Я заметил, как вы хромаете.

Садовник поклонился алхимику и с благодарностью взял у него узелок:

— Господин барон, должно быть, гордится таким сыном…

Сандрин заметила, что слова, произнесённые садовником, понравились Мишелю. Он заулыбался.

— А его сиятельсво, граф Эдвард — таким славным воином, а ныне прекрасным садовником! К тому же, вы делаете и сделали для меня очень многое. Например, выращиваете травы для эликсиров. Эту жизнь человека — тоже подарили мне вы! Правда, тогда казалось, что жизнь закончилась…

Садовник заулыбался малозубой улыбкой:

— Жизнь вам подарили родители, господин Горознай. И судя по результату, очень старались. Я только выполнил приказ лорда Эдварда: доставить одного мальчика в Леос из Каэллады.

Мишель снова заулыбался, дружелюбно похлопал садовника по плечу:

— Этого было достаточно, чтобы сделать меня тем, кто я сейчас.

«Как любопытно, наш учитель полон загадок…» — подумала Ласточка. Похоже, садовник Крис знал их учителя очень давно. И, похоже, в чём-то помог. Не зря же господин Горознай так любезен с Крисом. Теперь и девочка вдруг зауважала старика-садовника и его цветы. «Бедняга, а ведь я часто бегаю по клумбам и топчу розы. Нет, не стану так больше делать! К тому же, розы могут жаловаться нашему учителю…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Ласточки улетают осенью

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика