Между тем госпожа Хеди пребывала в большом затруднении, поскольку не знала, что ей делать с телом Виллема Руфуса. Никто более о нем не справлялся; ученики философа как в воду канули, а Бартоломейс Имант, узнав о происшествии, велел передать ему все вещи покойного, но никак не распорядился о похоронах и не дал на них даже медной монеты. Хоронить старика за свой счет госпожа Хеди посчитала накладным. В конце концов, она оставила тело старика в больнице, откуда его вместе с останками других неимущих отвезли за городскую стену и там сбросили в общую могилу.
А госпожа Хеди и ее служанка тщательно выскребли пристройку и все внутри окурили ладаном, чтобы отвадить злых духов.
Когда дело было сделано, Сара подошла к госпоже и показала ей потрепанный мужской плащ, найденный в кустах возле дома — этот плащ она видела прежде на Ренье, когда тот навещал старика. И служанка спросила, не надо ли рассказать о том коменданту? Но госпожа Хеди посмотрела на нее холодным взглядом и велела держать язык за зубами. Сама же забрала плащ, положила в сундук и заперла на ключ.
Примечания к «Алхимикам»
В «Алхимиках» не так много непонятного, но кое-что, на мой взгляд, нуждается в комментарии.
Пролог
Герцогство Брабант
— в Средние века государство на территории современной Бельгии и Нидерландов. В XV веке вошло в состав Бургундского герцогства.В описываемое время титул герцогини Брабантской носила Мария Бургундская, которая в 1477 году вышла замуж за Максимилиана Габсбурга, эрцгерцога Австрийского, в связи с чем унаследованные ею земли (Бургундия и Нидерланды) перешли к Габсбургам. Это стало причиной длительной вражды Габсбургов с французскими королями.
Лёвен
— город в Брабанте, где находится Лёвенский католический университет, самый старый университет Бельгии. Средневековых студентов называли школярами.Тинен, Первис, Арсхот, Леу
— города Брабанта.Брюссель
— в описываемое время главный город Брабанта и столица Бургундского герцогства.Причетник
— служитель в храме.Богоявленская ночь
— с 5 на 6 января.Часть I
I
Намюр
— в Средние века графство в составе Бургундского герцогства, южный сосед Брабанта.Эшевен
— в Средние века чиновник, член городского совета, исполняющий обязанности судьи. Эта должность была выборной, но могла передаваться и по наследству.II
Пикардия
— область на севере современной Франции. В описываемое время входила в состав Бургундского герцогства, но оспаривалась французским королем Людовиком XI.III
Филипп де Круа, граф Порсеан
— историческое лицо, один из приближенных Карла Смелого, а потом его дочери Марии и ее мужа Максимилиана. Наместник графства Геннегау (Эно).Артисты
— учащиеся факультета Семи свободных искусств. Для того чтобы поступить на другие факультеты (богословский, юридический или медицинский) требовалось сначала получить степень магистра искусств (in artibus). Поэтому артистический факультет считался низшим в университете, и его ученики не имели права сидеть с другими «на равных».Гейдельберг
— город в Германии, где находится один из старейших и известнейших университетов, основанный в 1386 году.IV
Пурпуэн
— короткая мужская куртка с узкими рукавами. Подбивался ватой или шерстью. Иногда к нему шнурками прикреплялись шоссы.«Мир»
— плакетка, которую прихожане передавали друг другу в конце богослужения: каждый целовал ее, вместо того чтобы целоваться друг с другом в знак мира. Такой поцелуй являлся частью традиционного богослужения.Зеленый
— в цветовой символике являлся знаком надежды и обновления, а также влюбленности.XII
Tenebrae
— «темная полунощница». Называется так, потому что служится в полутемном храме.Коллекта(oratio colecta)
— в католическом богослужении краткая молитва, читаемая обычно в начале мессы и передающая в сжатой форме смысл текущего дня или праздника.XIV
Фалле и Моа
— замки на территории княжества Льеж, восточного соседа Брабанта.XVI
«Кошачий парад»
— в Средние века элемент карнавала — шествие с кошками в руках; обычно заканчивалось сбрасыванием кошек с городской башни.XX
Визитатор
— лицо, уполномоченное епископом на проведение визитации (надзора) в епархии. Квалификатор — юрист, входивший в состав трибунала инквизиции и следивший за соответствием выносимых приговоров законодательству данной страны.XXV
Педель
— служитель, в данном случае, судебный надзиратель.XXVI
Виела (фидель)
— средневековый струнный смычковый инструмент.Часть II
I