Читаем Алькины приключения в Снежном королевстве полностью

Как же здесь было красиво! Деревья стояли, причудливо украшенные белоснежным снегом, словно тончайшим кружевом. Будто загадочный и очень умелый художник тщательно продумывал каждый узор и каждую линию, строго следя за тем, чтобы ни одна деталь не повторялась дважды. В ярко-синем небе ласково светило хрустальное, похожее на далёкую, прекрасную снежинку, зимнее солнышко. На землю тихо падал и искрился на солнце небывалой, кристальной белизны снежок. Воздух был настолько прозрачным, чистым и свежим, что Алька вдохнула его полной грудью и даже захотела попробовать на вкус. Лисёнок терпеливо ждал, и чтобы не терять время, тщательно вылизывал свою золотистую шёрстку. Аля засмотрелась на толстых, красногрудых снегирей, затеявших весёлую кутерьму на сосне, и даже захотела улыбнуться, но вовремя вспомнила, что она здесь как раз затем, чтобы найти свою пропавшую улыбку. Если бы не возня снегирей, стояла бы полная, абсолютная тишина. Аля подняла голову в небо, подставила лицо снежинкам и вдруг подумала, как жаль, что она в таком замечательном месте находится одна. Гораздо больше радости ей бы это доставило, если бы с ней были её друзья. Света, Ира, Аркаша и Костик. Но их не было, а радоваться в одиночку было как-то неинтересно. К тому же, вспомнила снова Аля, радость-то ведь тоже от неё ушла.

– Лисёнок, ты слышишь, как звенит тишина? – спросила Аля. Зверёк навострил правое ухо и прислушался:

– Нет, – сказал он, – это не тишина звенит, Аля. Это кто-то вдалеке, то ли плачет, то ли смеётся.

– Точно! – воскликнула Аля, – Теперь и я хорошо слышу…Он плачет, ах нет, он смеётся, – она ещё раз прислушалась, – Наверное, какой-то малыш заблудился, бежим, ему нужна наша помощь. Лисёнок, перепрыгнул через кочку, Аля, махнув на прощание снегирям, бросилась за ним. Внезапно кочка, о которую девочка едва не споткнулась, ожила и превратилась в рассерженного, большого Ежа, который, стряхнув снег со своей колючей спины, скрестил передние лапки на груди, и сердито насупив брови, преградил ей путь:

– Чего вы тут разбегались и раскричались? – довольно грубо спросил Ёж.

– Ой, извините, пожалуйста, я не знала, что кочка – это вы, – сказала Аля, и подумала, как всё-таки несимпатично выглядят сердитые люди. Может быть поэтому, они сразу становятся похожими на колючих ежей?

– Во-первых, я вовсе не кочка, – ещё более возмущённым голосом ответил Ёж, и даже фыркнул от злости, – во-вторых, нельзя же вести себя в порядочном, волшебном лесу, словно непослушные школьники на большой перемене! И, наконец, в-третьих, – указав на неё тёмной лапкой для пущей наглядности, назидательно проговорил Ёж, – ты, девочка, так и не ответила на мой вопрос. Аля попыталась вспомнить, какой же вопрос задавал ей Ёж, и уже собиралась переспросить, но решила, что это, пожалуй, разозлит его ещё сильнее. Поэтому, она только вежливо заметила:

– Мы не хотели причинять вам беспокойство, уважаемый Ёж, мы просто спешили на помощь к ребёнку, который, то плакал, то смеялся здесь, неподалёку.

– Этого только не хватало, – проворчал Ёж, – мало того, что недавно здесь бегала и лаяла невоспитанная и, вероятно, не слишком умная собака, так ещё и какой-то ребёнок! А если это мальчишка!? Вам известно, сколько я натерпелся за свою жизнь от этого народца!?

– Ах, ты ж, варежки мои ежовые, снова этот пёс! – воскликнул вдруг тонким голосом Ёж, и в мгновение ока превратился в совершенно круглый, колючий мяч, со всех сторон обсыпанный снегом. А к Альке с Лисёнком радостно подбежала пушистая собака с серой спинкой, белым, меховым воротником на шее, блестящим, чёрным носом и весёлыми, голубыми глазами.

– Герда! Герда, ты где? – услышали они звонкий мальчишеский голос, и на полянку к ним выбежал белокурый, кудрявый мальчик лет пяти или шести и тут же остановился, с интересом разглядывая Алю с Лисёнком. Увидев мальчика, собака Герда радостно гавкнула, как бы давая понять, что она здесь и с ней всё в порядке.

– Мать Ежиха и четверо ежат! – застонал вдруг Ёж, отлично притворяющийся колючим мячом, – Она снова лает и носится…

– Ух ты! – засмеялся мальчик, – Говорящий шарик с иголками.

Аля хотела предупредить его, что лучше не говорить так, но не успела и очень огорчилась, потому что уже знала, как расстроится Ёж. Ему ведь очень не нравилось, когда его принимали за что-то другое. К тому же и мальчик, и его собака, носящая имя героини её любимой сказки, казались очень милыми, и ей бы не хотелось, чтобы Ёж принялся их отчитывать.

– Час от часу не легче! – фыркнул Ёж, превращаясь снова из колючего шарика в довольно крупного и сердитого Ежа, – То гавкают, то за кочку с шариком принимают, то перепрыгивают через меня, то спотыкаются, – он сердито посмотрел на всю компанию, – вместо того, чтобы уроки делать да зверей своих на привязи держать.

– У меня нет уроков, – сказал мальчик, – потому что я в школу не хожу ещё, а Герду нельзя держать на привязи, иначе она станет злобным, цепным псом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения