Читаем АлкХимик полностью

Истребители нежити уже собирались разбредаться по своим спальням. Чего Рангар и вышел-то — они меня позвать попросили. Чего позвали? Ну так, пока я там с отварами возился, они весь день по лесу шлялись, бешенных зверей мочили. Пару лисиц забили, трех волков. Вот, пузырей их желчных приволокли, как я и попросил.

— Ну что, как успехи? — поинтересовалась Рондо. — К завтрашнему вечеру сделаешь хороших зелий?

— Да думаю, завтра уже можно будет в поход идти. — изобразил я жуткую усталость, благо, что особо стараться и не было нужды. — Вот, смотрите, чего удалось сделать.

С этими словами я поставил на стол по флакону разного вида алкозелий и с некоторым удовольствием наблюдал, как меняются их лица по мере того, как они читали свойства. Даже еле сдержался, чтобы экстрактами не похвастаться. Но, оставим их в качестве козыря.

— По флакону каждого зелья каждому из членов отряда сможешь изготовить? — задумчиво, не отрывая взгляда от бутылочек, спросила магичка.

— Смогу. — спокойно кивнул я в ответ.

— Фу-у. — поморщился Шозах, открыв флакон и понюхав. — Ну вот почему все отличные зелья всегда так воняют?

— Ты прекрасно знаешь, почему. — вздохнула их предводительница. — Из трав выходят исключительно слабые эликсиры.

— То есть все более-менее нормальное из животных запчастей добывается? — поинтересовался я достаточно важным для меня моментом.

— Если быть более точным, то из органов одушевленных существ. — усмехнувшись, ответил Шозах, затыкая флакон обратно пробкой. — Чем сильнее душа, тем сильнее компонент.

— Это выходит, что самое-самое сильное-сильное зелье выйдет из существа божественного уровня? — продолжил я допрос, от чего за столом повисла тишина. Но не тревожная, а задумчивая.

— Ну, так-то да. — первой нарушила молчание магичка. — В теории, так и есть. Жалко, что не добыть таких ингредиентов.

— А вообще, из кого лучше всего что-то алхимическое добывать? — решил я подопытывать тех, кто явно подкован в магической теории больше моего.

— Лучше всего — из обитателей долины монстров. — хмыкнул Шозах. — У них души человеческие у многих, говорят. Но это не особо важно, главное — то, что все легендарные компоненты оттуда в основном привозят. А так много разной нечисти магической с неплохими компонентами внутри. Вот те же упыри. Мы почему алхимика то и ждем — у упыря у каждого разные части тела ингредиентами становятся. У одного может так оказаться, что клыки только, а у другого даже волосы полезными могут быть. И тушу полностью не потащишь — разделать не позднее двух часов нужно, а полностью тащить расчлененный труп… Силозатратно, да и вонять будет. А как обидно будет узнать, что с него только уши на что-то годятся?!

— Всю жизнь вспоминать этот случай будешь? — буркнул, фыркнув носом, Конзах.

— Конечно. — охотно кивнул он в ответ. — А может, если раньше тебя сдохну, то и после смерти пару раз призраком заявлюсь, напомню.

— Тогда не удивляйся, когда отпорной руной в морду получишь. — хмыкнул он в ответ. — Или может прям щас, для профилактики светануть?

— В общем, с тебя по пять флаконов каждого из этих зелий, и сразу выдвигаемся. — хлопнула ладонью по столу Рондо, поднимаясь на ноги. — Если получится сделать больше — излишки готова выкупить по десять золотых за порцию необычного зелья, и по семь за обычное.

— Не, сразу давайте не будем, спать хочу. — помотал я головой. — Давайте утром выдвигаться. И выкуп вперед.

— А, вот даже как. — удивленно вскинув брови, уселась магичка на место. — Ну, хорошо. Сколько у тебя порций есть на продажу?

— Если Блейзер там щас ничего не разобьет и не выпьет, то… — задумавшись, посчитал я в уме то, что получалось. — Так… Ага. По шесть порций каждого зелья. Потянешь?

— Потяну. — спокойно ответила Рондо, под удивленный свист Шозаха. — Неси.

Сатир, молодец, не подвел и даже не притронулся к бутылочкам, хотя слюной и изошелся. Немного подумав, я решил отдать ему тот экстракт, что послабее, обычный, припася себе необычный. Как уже он им распорядится — его дело. Если мозги есть, прибережет. Нет — ну и пусть бухает. Остатки пустых флаконов я попросил сатира прибрать в мой погреб, вместе с ведрами с выпаренным отваром. Если не прокиснет за время похода за упырями, то еще эту жижу помучаю. А вот бочки, похоже, придется выливать. Ну и ладно. В общем, собрав в охапку алкозелья, я принес их к истребителям нежити, получил оплату после пересчета флаконов и, перекусив кашей с пивом, отправился спать.

<p>Глава 12</p>

Утро встретило нас пасмурной погодой и жутко сонными, но довольными рожами Рангара и его супруги. Мол, корова ночью рожала. Этим трактирщик объяснял всем интересующимся постояльцам и то, почему он такой весь невыспавшийся, и что это за рычание-мычание по округе до рассвета разносилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги