Читаем Алькурд Пардес. День мира (СИ) полностью

    - Хмм... - Альберт Тунг немного замялся. Реплика Лусинэ была отнюдь не вопросом, а утверждением, причем сказанным с уверенностью и даже вызовом. Профессор Тунг понимал, что девушка имела ввиду конфликты своей родины и соседних стран, расположенных на островах к югу от Империи Кинти, бывшие до принятия Конвенции всего лишь провинциями. Теперь, с момента получения независимости и по сей день, эти страны вытягивали из бюджета Кинти денежные компенсации.

    - Хмм.. - снова повторил Альберт Тунг. - Конечно, сложно поспорить с вашим тезисом. Однако, несмотря ни на что, всё должно происходить в соответствии с правилами и законами, обязательными для участников международных отношений. Соблюдение принятых соглашений - якорь, не позволяющий современному мироустройству измениться до неузнаваемости.

    Лусинэ Оуян в ответ на слова преподавателя молча прищурилась, превращая и без того узкие глаза в щелочки, сквозь которые пробивался тяжелый укоризненный взгляд.

    - Кроме того, - продолжил профессор. - Правила юридического равенства касается не только государств, так как не только они являются участниками международных отношений. Участниками считаются и международные организации, например Алькурд Пардес, - Альберт Тунг растянулся в лукавой улыбке. - Или народности, не имеющее собственной страны, и борющиеся за свое самоопределение. Их нельзя сбрасывать со счетов, не правда ли...Майкл, если не ошибаюсь?

    Альберт Тунг обращался к чернокожему зульфакарцу, который растерянно потупился. Преподаватель намекал на революцию произошедшую лет семь назад в результате борьбы этого народа за свою самостоятельность на мировой арене. В результате образовалось новое государство - Зульфакар.

    - Можете назвать какие-то ещё народы, в данный момент борющиеся за собственное самоопределение? - продолжил спрашивать Альберт Тунг.

    Для зульфакарца этот человек имел совершенно несвойственные имя и фамилию - Майкл Фурье. Услышав это имя, Никро предположил бы, что речь идет о каком-нибудь выходце из Женуарии, но никак не о представителе этого сурового чернокожего народа.

    Выглядел Майкл Фурье внушительно - выше Никро на полторы головы и значительно шире в плечах, он казался великаном. За семь дней, что Локк успел провести в группе ?36, он не услышал ни одного слова из уст Майкла. На всех теоретических предметах он отмалчивался, после занятий запирался в своей комнате, в столовой всегда сидел за отдельным столом. Если его кто-то пытался разговорить, он отводил взгляд и притворялся, будто не слышит. Потому, когда Майкл Фурье внезапно ответил на вопрос Альберта Тунга, Никро сильно удивился.

    - Я не знаю, - честно признался зульфакарец.

    По лицу Профессора Тунга проскользнула тень разочарования.

    - Ну, ничего, мы ещё успеем пройти это в течение полугодия.

    Альберт Тунг сложил руки за спиной и вновь обвел аудиторию цепким, внимательным взглядом.

    - Так почему же в мире, который населяют такие похожие друг на друга люди необходимо постоянно поддерживать хрупкое равновесие. Почему, имея общий язык и ценности, многие просто не в состоянии прийти к достойному компромиссу, который бы устроил каждого? - Альберт Тунг развел руками и обратился в сторону Никро. - Мистер Локк вы можете ответить?

    Никро пристально уперся взглядом в глаза преподавателя.

    На ум приходила детская притча, которую знал каждый. В ней говорилось о том, как в древние времена люди разных народов и земель задумали создать сооружение столь огромное и величественное, что обеспечило бы им славу в веках. Но так, как все и каждый говорили на своем наречии, чуждом для остальных, то строительство совершенно не ладилось. Часто возникали недопонимания и ссоры. И тогда бог Хайн - прародитель человечества - смилостивился перед своими детьми и усилием своей воли наделил человечество единым языком, понятным каждому. Несмотря на это, конфликты между строителями не прекратились, а лишь наоборот участились многократно. В этом и заключалась мораль данной истории. Ссоры и конфликты заложены в самой природе человека, а различия в языке, внешности, вере - это лишь предлог для них.

    В Хайна Никро никогда не верил, да и наличие всеобщего языка объяснялось легко - некогда народ эсперо завоевал территорию практически всей Адамы. Верховенство его власти продержалось несколько веков. Захваченные государства не лишались индивидуальности, но насаждение языка и уплата дани были основными чертами подчиненности страны. Народ эсперо давным-давно исчез, затерялся в глубине веков, растаял в череде поколений потомков, но язык остался.

    Практически восемьдесят процентов населения планеты говорило на эсперанто - всеобщем языке. Это был официальный язык множества стран и язык, на котором велись все обсуждения в ООСБ. Более того, эсперанто был обязательным предметом в курсе школьной программы в тех странах, где государственным признавался отличный от всеобщего язык.

    - Я думаю это риторический вопрос, - сказал Никро. - И ответ на него следует искать в курсе философии, а не основ международного права.

    Альберт Тунг вяло усмехнулся.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже