— Почему после того, о чём вы вчера поведали лорду Хардингу, я не вижу подле вас вашей заботливой и любящей… любовницы? Почему её нет здесь, когда вы так нуждаетесь в ней? Что послужило причиной её бегства, полагаю, от вас?
— Боже мой! — сдавленно вскрикнула Венона, закрывая нижнюю часть лица веером: Спарроу не знал о бегстве Шэйлы.
Мартин повернул голову в её сторону — женщина мешала. Он развернулся и стал так, чтобы видеть всех присутствующих:
— Вас ударила по голове леди Хардинг, сэр Барт, — не давал он опомниться мужчине. — После того, как она узнала о вашем визите к лорду Хардингу и о том, что именно вы ему сказали. Вы солгали ему, что вы с виконтессой любовники. Так?
— Нет, нет, это невозможно, — вполголоса запричитала леди Стакей, обмахиваясь веером. — Какая низость!
Барт смерил женщину уничижительным взором:
— Можете думать, что угодно, лорд Малгри. Нравится вам это или нет, но мы с Шэйлой любовники. И, да будет вам известно, уже продолжительное время. То, как к ней относились в вашей семье, вновь толкнуло её в мои объятия.
Баронет попытался встать, но тщетно — кружилась голова. Он упёрся ладонями в свои колени и, недобро щурясь, подался к графу:
— Вам должно быть хорошо известно, что ещё до вашего близкого знакомства с семейством покойного маркиза Стакея, я выказывал намерение взять в жёны леди Шэйлу Стакей. Уже тогда между нами были… эмм… доверительные отношения. Если бы не вы со своим сыном… Она даже не хотела иметь от него детей. Это ли не говорит вам о многом, лорд Малгри? Мы с Шэйлой никогда не теряли надежду когда-нибудь снова быть вместе. Смиритесь уже, наконец, и отпустите её! Только я могу сделать её счастливой.
На саркастический взгляд Мартина, он ухмыльнулся:
— Чтобы не быть голословным, — сел удобнее, — вот, у меня есть… — отогнув полу сюртука, Барт шарил по его пустым внутренним карманам.
Непонимание отразилось на его лице, и он немигающим взором уставился на маркизу:
— Леди Стакей, где… — он хлопнул ладонью по сюртуку на груди и замер.
Веер у лица женщины заходил так быстро, что казалось, что она держит в руке хлопающую крыльями галку.
— Сэр Барт, не понимаю вас. Вы о чём говорите?
— Здесь находилось признание леди Хардинг, что мы с ней… Она подписала его, чтобы… поручить мне вести все дела касательно развода. А ещё…
— Так вы ещё и принудили её что-то подписать? — еле сдерживал себя лорд Малгри.