— Позволила? Как же! — всплеснула руками маркиза. — Она ничего не подписала и сбежала! И вовсе не в Сафрон-Уолден!
— Куда же? Куда она могла поехать? К кому? — терял терпение граф. — К леди Саманте Роулей?
Венона отрицательно затрясла головой:
— Только не к ней. В свете разыгравшихся событий… не к ней.
— Каких событий, леди Стакей? Что здесь произошло, чёрт вас возьми! — взревел он, машинально сминая документ в кулаке.
Женщина вздрогнула и, глотнув воздуха, осела на стул:
— Не сейчас… Умоляю вас, не сейчас… Я не могу снова говорить об этом, — нащупывала она на поясе цепочку с флакончиком с нюхательной солью. — Пожалуйста, не сейчас… То, как поступил с моей дочерью ваш сын… Уезжайте, лорд Малгри. Дайте мне покоя. Шэйле некуда идти. Она обязательно вернётся в свой дом, сюда. Куда же ещё? Она так одинока… Так беззащитна…
Женские слёзы… Мартин повинно вздохнул:
— Простите мою несдержанность, леди Стакей.
Верно, Шэйла слаба и беззащитна. А вот бунтарка, занявшая её место и не имевшая ни малейшего понятия о мире, в который попала из… Он ведь так и не удосужился расспросить её, откуда она родом. Он даже не знает её имени. Он не знает о ней ничего! Внезапное озарение пришло с запозданием: она русская. Знание поэтического русского текста Пушкина, быстрый перевод фолианта. Без сомнения, она из России! А значит…
— Сколько у неё с собой денег?
Маркиза, отдалив от себя откупоренный флакончик с нюхательной солью, шумно вдыхала её едкий запах:
— Не знаю… Что-то около сорока… пятидесяти фунтов.
Граф утвердительно кивнул — хватит, чтобы покинуть Британию.
— Хозяйка, — в дверном проёме показалось чумазое лицо подростка, — там вас доктор зовут. Там тот ушибленный сосед… сэр баронет…
Венона досадливо замахала в сторону двери, и мальчишка исчез.
Лорд Малгри с подозрением уставился на женщину. Он знал только одного баронета, поместье которого соседствовало с поместьем Фалметт — сэра Барта Спарроу, который вчера посмел явиться к его сыну и оболгать Шэйлу. Не проронив ни слова, мужчина отбросил зажатый в руке документ и стремительно вышел из будуара.
Глава 6
В гостевом покое удушливо пахло валерьянкой, камфарой и мятой. Царящий полумрак скрывал лёгкий беспорядок: на полу в тазу стоял кувшин с водой, на разобранной постели не хватало подушки и покрывала.
Полулежащий на софе мужчина с перевязанной головой порывался встать. Крепкая рука доктора Пэйтона раз за разом возвращала его на место, и всякий раз он терпеливо произносил одни и те же слова:
— Сэр Барт, лежите смирно.