Читаем Аллигат (СИ) полностью

Она невольно вздрогнула, до боли в пальцах вцепившись в край перекладины. В дверном проёме стояли леди Стакей и сухопарый мужчина неопределённого возраста, одетый в чёрное.

— Мистер Райли Дауман из адвокатской конторы «Брукс и Огден», — представила его хозяйка дома спустившейся со стремянки Ольге.

Мужчина с ней сдержанно поздоровался, неторопливо достал из добротной кожаной папки исписанный плотный лист бумаги голубого цвета с гербовой печатью и вручил ей. Она догадалась, что это тот самый договор, согласно которому она должна отправиться в изгнание.

— Так скоро? — услышала собственный глухой голос, проходя к столу.

Венона присоединилась к ней, и они склонились над документом. Маркиза морщила лоб и шевелила губами, беззвучно «проговаривая» каждое слово.

— Я думала, что ходатайство о раздельном проживании будет рассматриваться в церковном суде не меньше месяца, — прошептала Ольга, пытаясь сосредоточиться на пляшущих перед глазами строчках.

— Пф-ф, — выдохнула «мама» выразительно. «Виконтесса» поняла, что деньги и здесь открывают любые двери.

— Вам надлежит подписать договор, — подал голос мужчина.

Женщины обернулись. Он стоял у камина так тихо, что о его присутствии было напрочь забыто. Смерив его неприязненным взглядом с головы до ног, Ольга буркнула себе под нос:

— Подождёте. Не сегодня уж точно.

Видимо, мужчина был привычен и не к такому обращению. На его лице не отразилось ни единой эмоции. Он знал своё дело и никогда не выказывал недовольства.

— Где это? — указала леди Стакей пальцем на слово в договоре.

Мистер Райли Дауман нацепил на нос золотое пенсне и, глянув в текст, равнодушным взором окинул хозяйку поместья:

— Сафрон-Уолден находится в графстве Эссекс, миледи. В пятидесяти пяти милях к северу от Лондона.

Ольга, разумеется, впервые услышала о таком населённом пункте. По тому, как Венона посмотрела на визитёра, стало понятно, что и она не имела понятия, о чём идёт речь. Сразу же представилась маленькая деревушка в английской глубинке середины девятнадцатого века.

Выпрямившись, «виконтесса» заявила:

— Сегодня я это не подпишу.

— Как вам будет угодно, миледи, — с готовностью согласился мистер Дауман. — Я приеду завтра в одиннадцать часов.

Маркиза ушла проводить гостя — из салона раздался призывный звон колокольчика.

Ольга села за стол и уткнулась в договор, по-прежнему не в силах сосредоточиться на изложенных в нём условиях.

— Боже мой, лорд Хардинг напрасно не тратит время, — тихий голос «мамы» прозвучал глухо и безжизненно. — Мы совершенно не готовы принять…

Поражение, — закончила Ольга фразу мысленно.

Она не думала, что для неё весть окажется не только неожиданной, но и болезненной. Душу рвали на части те же эмоции, что и при расторжении брака с Сашкой. Нет, сейчас было во сто крат хуже. Там и тогда она знала, что переживёт развод, переболеет и выстоит. Ей не нужно было думать, где и на какие средства жить. У неё была квартира, работа, поддержка близких людей. Здесь же будущее расползалось беспросветной зловещей пустотой.

— И это всё? — уткнулась Венона в документ. — Этого не хватит даже на приличную еду. А в этом… Сафроне-Уолдене… Что там за жильё?

— Где наша карта? — спросила Ольга, отодвигая в сторону статуэтку коня и смещая на край стола книги.

— Какая карта? — рассеянно переспросила леди Стакей, следя за действиями дочери.

— Географическая. Посмотреть, как туда проехать, — палец Ольги ударил по бумаге в месте названия населённого пункта. — Надо всё увидеть собственными глазами. Не думаю, что лорд Хардинг успел побывать там за эти два дня. Может, там развалюха с дырявой крышей. Пятьдесят пять миль…

— Боюсь, что тебе придётся принять его предложение безоговорочно, — остановила её маркиза. — Адвокатская контора «Брукс и Огден» — самая успешная и надёжная в Лондоне. Их клиенты всегда получают то, за что готовы заплатить.

— Но решение Стэнли можно ведь оспорить, если меня не устроит жильё и размер содержания?

— Шэйла, дорогая моя девочка, — губы «мамы» дрогнули; глаза наполнились слезами, — ты не в том положении, чтобы спорить и выдвигать свои условия. Ты не понимаешь… За тобой будут следить денно и нощно.

Ольга, в самом деле, не понимала:

— Следить? Зачем?

— Лорду Хардингу нужно будет уличить тебя в измене, чтобы добиться развода через два года.

— Но я не против развода. Всё, что нужно, подпишу хоть сейчас!

Венона отрицательно закачала головой:

— Не понимаешь… Шэйла, пожалуйста, подумай над тем, о чём я тебе говорила.

— Что вы имеете в виду? — сдвинула брови «виконтесса».

— Сэр Барт Спарроу… Мы уедем в Китай.

— Нет. Это закрытая тема, — фыркнула Ольга.

— Подумай, милая моя девочка, — голос Веноны сочился нежностью и заботой. — Глупо отказываться от предложения мужчины, который тебя безумно любит. Он готов пойти на всё ради тебя. К тому же баронет очень богат. Думаю, гораздо богаче лорда Малгри. И щедр. В твоём положении сэр Барт — подарок судьбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги