Утро принесло головную боль и покрасневшие от недосыпа глаза. Холодная вода облегчила страдание ненадолго. Ольга повертела в руках бутылочку с бальзамом Биттнера и выбросила её в корзину для мусора — бережёного бог бережёт. Велела принести двойную порцию крепкого кофе.
Селма тяжело вздохнула и спросила:
— Кофр разобрать?
— После завтрака решу, — поморщилась Ольга от всплеска головной боли.
Верила ли она в то, что ситуация может разрешиться в пользу Шэйлы? Она не знала. Как и не знала, что может предпринять Стэнли в данной ситуации. Он сказал ждать его решения, и она терпеливо ждала, больше не предпринимая попыток завладеть подброшенным письмом.
Завтрак прошёл в тягостном молчании.
Виконт не смотрел на жену, как и она не смотрела в его сторону. Завершив трапезу «муж» встал и швырнул смятую салфетку поверх тарелки.
— Зайдите в библиотеку, — жёстко и спокойно сказал он, уставившись на Ольгу.
Он с ней уже на «вы»? Она твёрдо встретила его взгляд, распрямила плечи и молчаливо кивнула. В этот момент до неё окончательно дошло, что возврата не будет. Перед ней прежний незнакомец — тот самый Айсберг — с мрачным лицом, скованным внутренним напряжением. И разговор с мужчиной предстоит нелёгкий.
Она застала его стоящим у окна. Во всём его облике читалась элегантная небрежность: ноги слегка расставлены, руки заложены за спину, голова высокомерно приподнята. Он — хозяин положения.
Повернувшись вполоборота на звук шагов, лорд Хардинг кивнул ей на стул у стола.
Ольга проигнорировала молчаливое предложение сесть и подошла к мужчине.
— Сейчас я уеду в Лондон и займусь разводом.
Он глянул на неё, и тьма его глаз показалась ей опасной и настороженной, без капли просвета и тепла.
С непроницаемой маской спокойствия на лице, заострившей его скулы, виконт продолжил:
— Поскольку у вас нет возможности жить отдельно от меня, я сниму для вас дом на два года. Вы должны будете жить в нём безвыездно, предельно ограничив общение с подругами и ни с кем не обсуждая случившееся. Чем меньше об этом будут знать, тем быстрее забудут о вас. Слухов не миновать, но и не нужно их поддерживать, — мужчина умолк, глядя перед собой.
Разговор? Ольга заблуждалась. Говорил его милость — чётко, внятно, с расстановкой. А она слушала — молча, — всеми силами запоминая и постигая смысл сказанного им. Она невольно поёжилась: от лорда веяло арктическим ходом. Взгляд серых глаз промораживал насквозь, парализуя. Никогда раньше она не думала, что серый цвет может быть таким убийственным. Айсберг.
— Со своей стороны я обещаю вам ответное молчание. О вашем проступке никто не узнает. Через два дня я вернусь, и вы подпишете документ об условиях нашего договора и размера вашего содержания. Вам хватит для скромного проживания вдали от Лондона и его соблазнов.
Он замолчал и отвернулся к окну, видимо полагая, что разговор окончен.
— Проступке? — переспросила Ольга. — Вы даже не выслушаете меня?
Виконт повернулся; на его щеке дрогнула мышца.
— Шэйла, я не стану утверждать, что с вашей стороны была плотская измена, — снизошёл он до ответа. — Мне достаточно духовной измены, чтобы расстаться с вами. Вы приняли ухаживания другого мужчины.
— Значит, письмо без подписи, — уронила она, почему-то вспомнив недавний разговор о дуэли и смерти Пушкина. — И вы поверили в то, во что верить не следовало.
Лорд Хардинг поморщился:
— Я всё сказал.
Он всё сказал! В этот момент боль и обида Ольги трансформировалась в лютую злость. Женщина вскинула голову и отчеканила в напряжённое лицо мужчины:
— Я не всё сказала. У меня есть подозрение, что это вы затеяли весь этот спектакль. Вам больше не нужна жена. А поскольку избавиться от неё путём физического устранения не получилось, то вы решили поступить иначе — сослать её на два года в ссылку. За это время может всякое произойти. Верно? — сжала она кулаки, сдерживая слёзы горечи и отчаяния. — У вас есть любовница и молоденькая обожательница. Вам не нужен ребёнок. Свобода и никаких обязательств — это то, к чему вы стремитесь.
Что на ум пришло, то с языка и слетело.
Лорд нахмурился, вертикальная складка залегла между бровями, не предвещая непокорной собеседнице ничего хорошего. На виске пульсировала синяя жилка. На миг черты его лица разгладились, губы дрогнули в болезненном изгибе:
— Шэйла, я никогда не видел в твоих глазах любви ко мне. А отсутствие любви рано или поздно непременно приведёт к измене.
— Не было измены, — упрямо шепнула Ольга.
Бесстрастный взгляд «мужа» окатил её ледяным душем.
— Уйдите, — услышала она. — Я всё сказал.
Шэйла ушла, а виконт продолжал стоять у окна. Невидящим взором он окинул яркое весеннее небо, прошёлся по макушкам деревьев, проводил взглядом летящую крупную птицу. Скорбная складка залегла у губ.