Мама умерла 30 июля 1987 года.
«Она ушла без шума, почти тайком, как порой умирают люди, не желающие причинять горе близким.»
«Каждая смерть приносит маленькому кружку оставшихся в живых мысль о том, как было много упущено и как мало сделано, сколько позабытого и еще больше непоправимого! Нет раскаяния более жестокого, чем раскаяние бесполезное.»
Урна с прахом тети Дины захоронена в могиле моих родителей на Востряковском кладбище. Здесь же я захоронила землю, которую отпели в церкви Петра и Павла в Ясеневе за Иоанна Дарью, Евдокию и Павла, и дух Павла Пантелеймоновича витает поблизости – я надеюсь.
07 Щапова Галина, Москва
Праздник первого молока
Не так давно довелось мне побывать на древней земле Хакасии.
Это живописные сибирские просторы, где степи с целебными озерами, лежат у подножья сказочных гор, а стремительные реки и таинственные пещеры влекут любителей путешествий и приключений.
Столица республiки, город Абакан, летом утопает в зелени. Зелень повсюду – скверы и парки, широкие проспекты с пышными кустами сирени и акации, с цветущими газонами и могучими тополями, аллеи, протянувшиеся через весь город до реки Абакан, притока Енисея с зоной отдыха и песчаными пляжами на берегу.
Хакасия богата историей, своими обычаями, традициями, в основе которых лежит связь человека с природой. Многие из них сохранились до сих пор.
Одна из самых известных – Тун Пайрам. Это яркий, самобытный праздник первого молока, дошедший до наших дней из глубины веков. Проводится он обычно под открытым небом в степи в начале лета, когда скотоводы получают в изобилии первые молочные продукты. Первое приготовление напитка айрана было связано с приходом весны, с новой зеленой травой, вобравшей в себя свежую силу земли.
У меня появилась возможность увидеть это действо своими глазами.
В восемь утра мы с сыном выехали на машине из города к Сагайской долине. Дмитрий давно живет и работает в Абакане, и дорога ему хорошо знакома. Сотни машин ползли нескончаемым потоком, и чем ближе мы приближались к месту праздника, тем гуще становилась эта движущаяся колонна.
И вот мы на месте. На стоянке я выбралась из салона автомобиля и замерла, с наслаждением вдыхая степной воздух, наполненный ароматом пряного разнотравья. Он казался таким чистым и вкусным, что я не могла надышаться.
Огромные зеленые просторы открылись нашему взору. В вышине голубело бездонное небо, а внизу на поляне, которая с места нашей остановки была видна как на ладони, образовался настоящий палаточный городок – юрты, яркие палатки, красочные сценические площадки.
С холмов по проторенным тысячами ног тропам сквозь густую степную колючую траву как ручейки стекались в долину люди.
Праздник начался. Зазвучала музыка, затрубили трубы, загремели барабаны, зажегся священный огонь, и побежали по поляне светлые «духи», приветствуя великий праздник первого айрана Тун Пайрам. И разлилось священное море айрана, и появился из импровизированной чаши Айран Хан и стал угощать всех своим напитком, разливая его по чашкам огромной ложкой…
Сквозь века в гости к хану на степном скакуне прискакал великий воин, и устроили воители соревнования меж своими подданными – так возникла борьба курес.
Особенность этой национальной борьбы заключается в том, чтобы, не отпуская рук от пояса противника, опрокинуть его на лопатки или на все четыре конечности.
Еще один вид состязаний – хапчастас – поднятие камня. Камушек весом около восьмидесяти килограммов хакасские алыпы (богатыри) поднимали до пояса, приседали, затем поднимались в полный рост и перекидывали через плечо.
Площадка для детей открылась любимым многими театром кукол. Посмотреть сказку в исполнении тряпичных актеров собралось много ребятишек в сопровождении взрослых.
А нас с Дмитрием пригласили в юрту к накрытому столу с национальным угощением.
Трапеза по-хакасски
Исконная хакасская кухня складывалась веками, умело сочетая продукты по вкусовым качествам и сезонным возможностям. Основной пищей всегда было мясо, молочные продукты, ячмень и пшеница. Потребность в витаминах удовлетворялась за счет кедровых орехов, ягод, кореньев, съедобных трав, полевого лука, дикого чеснока – черемши. С середины XIX века хакасы, взяв пример с русских крестьян, стали сажать картофель, заниматься огородничеством и садоводством, печь хлеб. Это обогатило стол, однако в национальные праздники без традиционных блюд, проверенных временем, не обойтись.
В юрте оказалось довольно светло, свет проникал через открытый дверной проем и окна из прозрачной пленки.
Слева от входа – походная кухня, справа – накрытый стол, за которым уже сидели человек десять.
Хозяйка в нарядном национальном костюме (длинное просторное атласное синее платье с вышивкой на груди и небольшая круглая шапочка на голове) вежливо указала нам места за столом и предложила горячий суп с тутпасом (лапшой). Бульон для такого супа готовится из костей и ребер животных или домашней птицы.