Читаем Альманах «Литературная Республика» № 2/2018 полностью

Попав в орбиту Матери-Земли,Дух устремился к плоти благодарной.И в «круге первом» было мне отрадно,А воды чрева в мир меня несли.Закончив первый круг, я в жизни оказалась.И благодати не было конца!Любила всех! И маму и отца,А всё вокруг мне только улыбалось!Играла жизнь. как сладостный недуг!Я ощущала лишь стремленья плоти.Как бабочка в огонь, (иль что-то в этом роде),Я брошена была в последующий круг.А «третий круг» летел всего быстрей.Здесь жизнь царила жадно, с вдохновеньем!Не проверяла практики сомненьем:Летела молодость на крыльях у страстей.В Четвёртом круге было сужденоБлаженство осознанья и понятья:Должна, наверно, что- то предпринять я,Мне от рожденья многое дано.Предстал «круг пятый». Самый трудный круг:Путь творчества, сомнений и страданий,Но я, пройдя все эти испытанья,Преодолела горестный недуг.Бог совесть подарил, труд знанья в руки дал,И цену времени, и что Судьба велелаЖила и ошибалась то и дело…Но Перст Господней Путь мне указалВ «кругу шестом». Коль время позовёт,Я сброшу сибаритство и притворство,И книжной пыли мудрое господство,Пусть счастье новое к себе меня влечёт.Отдать другому, что приобрела:Построить дом, взрастить родное семя.Я много поняла, и у меня есть времяПонять, что друг, семья – моё «седьмое „Я“"! —«СЕДЬМОЕ НЕБО» В КРУГЕ БЫТИЯ!<p>Шёпот скончания</p>Шепчет скончание мигу рождения:«Здравствуй, Великое Божье творение!Радуйся новому Кругу Начала,Вечную жизнь я тебе нашептала»Вкрадчиво шепчет рожденью скончание:«Жизнь нам отпущена для покаяния,Для искупленья греха первородного:В царствии Божьем страсти животного»Тихо рождению шепчет скончание:«Жизнь нам даруется для осознания,Для оправданья земного завета —Краткости Мига в вечности Леты»<p>Сергей Берсенев</p><p><emphasis>Москва</emphasis></p><p>Мой дед</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература