Яхши. Я слышала, завтра тебя на суд вызывают. Принесла коран из мечети, открыла и положила его себе на голову. Хожу по комнате с кораном на голове и молю бога, чтобы он тебе помог. Потому что ты всем нуждающимся помогаешь... Ну, пойду. Проснется проклятый ... (Передает ребенка Алмас).
Алмас, колеблясь, берет его.
(Направляется к двери). Алмас-ханум, просила я бога, чтобы он мне помог услужить тебе за твое добро. Прощай! (Медленно отходит от двери).
Вдруг Алмас очень нерешительным голосом зовет ее.
Алмас. Яхши, я хочу тебе сказать... Я хотела тебе сказать... Если возможно... Ей-богу, Яхши, мне невозможно... Может быть, ты ребенка возьмешь с собой?..
Яхши (в отчаянии). Взять?! Взять?! Куда взять?.. (Растерянно стоит на одном месте).
Алмас. Яхши, завтра меня вызовут на разбор дела. Если я не скажу, что ребенок твой, то все свалится на меня.
Яхши (берет ребенка и не знает, что делать). Что же мне делать?
Алмас. Яхши, ты меня не обвиняй. Если бы дело зависело только от меня, я бы на свою смерть согласилась, а тебя не выдала. Но сейчас положение такое, что я завишу не только от себя. Если я выйду с ребенком на сход, то все мое дело провалится. Понимаешь? Ребенок будет козырем в руках всех темных сил для обмана несознательных крестьян. Понимаешь?
Яхши (ничего не понимая, машинально подтверждает). Понимаю.
Алмас. Поверь, Яхши, что я вынуждена. Другого выхода у меня больше нет. Они воспользуются этим ребенком. Понимаешь?
Яхши (сама не сознавая, качает головой). Понимаю. (Идет, сама не зная, куда).
Алмас. На! Прикройся шалью моей. А то дождь. Пусть пройдет несколько дней. Потом принесешь. Я опять возьму его. Возьму и отправлю в город, в приют, понимаешь?
Яхши (как бы спрашивая самого себя). Боже! Кудь я ее теперь дену?..
При выходе шаль спадает с плеч Яхши на пол. Она, не заметив этого, уходит. Алмас берет шаль, выходит за ней. Спустя некоторое время она возвращается одна, закрывает дверь, подходит к окну Смотрит. Затем садится к столу и начинает писать, но писать не может. Чем дальше, тем гром становится сильнее. Дождь бьет в стекла, сверкает молния. Алмас не может писать и, вздрогнув от грома, поднимается и вновь подходит к окну. В это время со двора слышен голос.
А в т и л ь. (зовет) Алмас-ханум!.. Алмас-ханум!..
Алмас. Кто?
А в т и л ь. Я, Автиль!
Алмас открывает дверь.
Автиль. Приехал из города кто-то, ищет тебя. Вот его вещи.
Алмас. Гроза усиливается.
Автиль. Такой поток, что глаз не откроешь. Дождь, как из ведра, льет.
Алмас (с волнением). Куда пойдет бедняга в такую страшную погоду?..
Автиль. Кто?.. Он сейчас на лошади сюда приедет. Линейка застряла в грязи.
Алмас. Что будет делать в такую ночь?..
Автиль. На повороте кто-то в белом платье застоял в грязи, ветер сбил ее с ног.
Алмас (в сильном волнении). Не могла идти? Упала?
В это время сверкает молния и на мгновение освещает всю площадь. Алмас с диким криком: "Ой, она упадет!" хочет выбежать.
Автиль. Алмас-ханум!.. Алмас-ханум!.. Что с вами? Да вы успокойтесь. Я сейчас сам за ней сбегаю. (Убегает
Алмас. (вне себя, как будто в бреду). Одна... Нет! Это преступление. Я не соглашусь! Я не допущу! (Быстро убегает из комнаты).
Через некоторое время в комнату входят Автиль и Фуад. Фуад в промокшем плаще.
Фуад. Ты ей сообщил о моем приезде?
Автиль. Да, да. Передал. Она очень беспокоилась.
Фулд (многозначительно). Беспокоилась? По-видимому, она догадалась, что это я.
Автиль. Собственно говоря, она как-то того... была вне себя... Она как-то вот так... (Старается дополнить слова жестами). Вот так, как будто в бреду... Я никогда ее такой не видал.
Фуад (внимательно смотрит на прикрепленную к стене фотографию). Это, кажется, тот самый и есть? (Обращается к Автилю). Простите, дядя, вы этого человека знаете?
Автиль. Знаю. Он, кажется, друг или родственник Алмас. Последнее время часто приезжает к ней.
Фуад. Как? Часто приезжает?
Автиль. Некоторое время даже жил у нее. И теперь, как приезжает, останавливается у нее.
Фуад. Ага! Дело проясняется.
Автиль. Подожди, я посмотрю, куда она пошла. (Хочет уйти).
И это время Алмас с ребенком па руках входит в комнату и, замечая присутствие людей в комнате, вздрагивает. Прислоняется к стене. Узнав Фуада, бросается к нему с неудержимой радостью.
Алмас. Фуад! Милый! Это ты?.. Как хорошо, что ты приехал! (Хочет поцеловать его. Вдруг останавливается и возвращается назад). Подожди. Я сейчас ребенка уложу. Я хочу тебя крепко-крепко поцеловать! Я соскучилась по тебе! (Укладывает ребенка). Сейчас я, Фауд, в очень тяжелом положении. Хорошо, что ты приехал. Здесь на меня восстала темная среда. Вот на столе лежит письмо. Я тебе все написала. Я сейчас так нуждаюсь в твоей помощи! (Смотря на ребенка). Ой, бедняга, как посинел!.. Знаешь, Фуад, я сейчас его из пропасти, из объятий смерти вырвала... Ну, пока ты спи. (Радостно бросается к Фуаду). Фуад! Милый! Как хорошо, что в такую тяжелую минуту ты приехал ко мне! (Хочет обнять Фуада).
Фуад (отстраняя ее руки, холодно). Подожди, Алмас.
Алмас в недоумении; потом замечает Автиля, вновь радостно воодушевляется.