Пообещав гонцу дать ответ делийскому императору на следующее утро, Рана Ратан Сингх пригласил к себе своих мудрецов. Все пришли к назначенному времени, и лишь мудрейший из мудрейших Харнби прибыл с некоторым опозданием. Его внесли в зал два воина в паланкине, так как старик уже не мог передвигаться без посторонней помощи.
Когда вождь раджпутов объявил старейшинам о дерзком требовании делийского императора, все стали хором проклинать Ала-уд-дина, а один из них даже сказал, что Кхилджи не индус, а выродок и ублюдок.
Затем воцарилось молчание, длившееся так долго, что никто не заметил, как за окном погасли звезды и в зал сквозь опущенные бамбуковые шторы проскользнули первые лучи восходящего солнца.
А во дворце королевы, — рани, как ее называли раджпуты, — на пушистых коврах и шелковых подушках всю ночь металась Падмини. Она не могла понять, почему ее возлюбленный и повелитель не пришел сегодня к ней — цветы лотоса так и увяли на коврах, не дождавшись его прихода…
Неожиданно без доклада в зал вошел военачальник и объявил, что вражеский гонец пришел за ответом.
Тогда приподнялся в своем паланкине мудрейший из мудрецов — Харнби — и сказал:
— Мы должны исполнить требование делийского императора Ала-уд-дина Кхилджи.
Услышав эти слова, все старейшины и сам Рана Ратан Сингх взглянули на Харнби и решили, что старик выжил из ума.
Но Харнби спокойно продолжал:
— Мы не покажем Падмини Ала-уд-дину Кхилджи, но он ее увидит,
Все снова, с еще большим удивлением, поглядели на Харнби, а один из старейшин тихо произнес:
— Надо не только вовремя родиться, но и вовремя умереть, иначе умный человек может превратиться в глупого верблюда.
— Прости меня, мудрейший из мудрейших, — обратился к Харнби Рана Ратан Сингх. — Насколько я тебя понял, ты предлагаешь обмануть делийского императора и показать ему вместо Падмини другую красавицу. На это я пойти не могу, так как раджпуты, как тебе известно, никогда не были обманщиками.
— О великий раджа, ты меня превратно понял. Я предлагаю не обман, а мудрость, которая спасет тебя и наш народ от позора и бесчестия.
— Тогда говори, Харнби, в чем заключается твоя мудрость.
— Надо сделать так, мой господин и повелитель, чтобы Падмини сидела перед своим мраморным дворцом… Чтобы с открытым лицом она сидела у хрустального фонтана. А напротив нее, на стене, мы повесим зеркало. Помнишь то большое зеркало в раме из черного дерева с перламутровыми драконами, которое ты выменял у ассирийского купца за горсть мелких алмазов?
— Значит, ты хочешь, — перебил его обрадованный раджа, — чтобы мы показали Ала-уд-дину Кхилджи не Падмини, а лишь ее отражение?
— Именно так, мой господин! Ала-уд-дин пройдет мимо Падмини и увидит ее отражение в зеркале, а это не позор и не бесчестие. Мало ли что может случайно увидеть человек в зеркале?
После этих слов все старейшины встали и низко поклонились радже и мудрейшему из мудрецов.
Красавица Падмини сидела в саду под пальмой со своей служанкой Радхой у хрустального фонтана и смотрела большими, как бездонные черные озера, глазами, на стайку золотых рыбок, весело снующих в прозрачной воде бассейна.
Увлеченная их забавной игрой, она даже не заметила, как мимо нее, у самой стены, прошел какой-то человек в желтом тюрбане.
Только когда он свернул к мраморным колоннам, за которыми находилась потайная дверь, Падмини увидела его и вздрогнула.
— Кто бы это мог быть? — спросила она Радху. — Как посмел этот человек войти в мой дворец?!
— Не знаю, не знаю. Может быть, это нам только показалось, — затараторила служанка. — Может быть, этот человек — как мираж, как водопад, приснившийся путнику в безводной пустыне. Может быть, он…
— Останови, Радха, водопад своего красноречия, пока я не прикрыла его своей ладонью… Проникни во дворец моего повелителя и узнай все об этом желтом тюрбане, который завтра не на что будет надевать.
Служанка пробралась во дворец раджи тем же потайным ходом, каким обычно пользовался Рана Ратан Сингх.
В саду Радха встретилась со своим возлюбленным — большеголовым Сункаром, тем самым воином, которому удалось в пустыне бежать от разбойников. У него она выведала то, о чем не знали воины и жители Читтора.
По приказу Рана Ратан Сингха через подземный ход, проложенный под рекой Гамбхири, в крепость с завязанными глазами были проведены два безоружных человека. Кто эти люди — Сункар не знал, но полагал, что они явились для переговоров о перемирии.
Так решил Сункар.
А служанка Радха, взглянув на него, подумала: "Можно иметь большую голову и быть глупее осла". Вспомнив о человеке в желтом тюрбане, она догадалась, что это был не кто иной, как сам властитель Дели — Ала-уд-дин Кхилджи в сопровождении одного из своих воинов. Иначе, конечно, быть не могло: разве позволил бы Рана Ратан Сингх простому парламентеру проникнуть во дворец королевы и расхаживать по ее саду, как у себя дома?
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези